<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-118</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЯПОНСКИЕ КОММУНИКАТИВЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРИЁМА ИНФОРМАЦИИ: ИЛЛОКУТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>JAPANESE INTERJECTIONS OF IMFORMATION RECEIPT: ILLOCUTIONARY POTENTIAL</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чиронов</surname><given-names>С. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chironov</surname><given-names>S. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p><p>Чиронов Сергей Владимирович – к.ф.н., доцент, заведующий кафедрой японского, корейского, индонезийского и монгольского языков МГИМО. Сфера научных интересов - лингвистическая прагматика, теория дискурса, когнитивная лингвистика, проблемы лексической семантики. </p></bio><bio xml:lang="en"><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p><p>Chironov, Sergey V. – PhD in linguistics, Associate Professor, Chair of Japanese, Korean, Indonesian and Mongolian language department, MGIMO (U). Area of studies – linguistic pragmatics, discourse theory, cognitive linguistics, issues in lexical semantics.</p></bio><email xlink:type="simple">s.chironov@inno.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>11</day><month>05</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>7</issue><fpage>50</fpage><lpage>68</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Чиронов С.В., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чиронов С.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Chironov S.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/118">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/118</self-uri><abstract/><trans-abstract xml:lang="en"/><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>японский язык</kwd><kwd>междометия</kwd><kwd>иллокутивность</kwd><kwd>дискурс</kwd><kwd>речевой акт</kwd><kwd>аидзути</kwd><kwd>реакция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Japanese language</kwd><kwd>interjections</kwd><kwd>illocution</kwd><kwd>speech act</kwd><kwd>discourse</kwd><kwd>aizuchi</kwd><kwd>reaction</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горохова Т.Н. Контактоподдерживающие слова в японском бытовом диалоге. Дисс. канд. филол. н. М., 2011. 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gorohova Т.N. Kontaktoustanavlivajushie slova a japonskom bytovom dialoge (Contact establishing words in Japanese casual conversation). A PhD thesis. Мoscow. 2011. 199 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чиронов С.В. Прагматика японских коммуникативов согласия: данные корпуса // Проблемы языкознания, теории языка и прикладной лингвистики: монография. Книга 2 / В.Н. Алещенко, О.А. Алимурадов, Е.И. Бойчук и др. – Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2015. 268 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov S.V. Pragmatika japonskih kommunikativov soglasiya: dannye korpusa // Problemy jazykoznaniya, teorii jazyka i prikladnoy lingvistiki: monografija (Pragmatics of Japanese interjections of consent: corpus data, in: Issues in language studies, language theory and applied linguistics. A monography) / V.N. Alshenko, О.А. Аlimuradov, Е.I. Boychuk et al. Novosibirsk: CRNS Publishers, 2015. 268 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чиронов С.В. Иллокутивные глаголы (не)согласия в японском языке/ С.В.Чиронов // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы VIII международной конференции, Челябинск, 20-22 апреля 2016 года. Челябинск: Энциклопедия, 2016. С. 305-311.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov S.V. Illokutivnye glagoly (ne)soglasija v yaponskom jazyke / S.V.Chironov // Slovo, vyskazyvanie, tekst v kognitivnom, pragmaticheskom i kulturologicheskom aspektah. Materialy VIII mezhdunarodnoy konferentsii, Chelyabinsk, 20-22 aprelya 2016 goda (Illocutionary verbs of acceptance and refusal in Japanese, in: Word, utterance, text in cognitive, pragmatical and cultural aspects. Papers of the 8th international conference, Chelyabinsk, April 20-22 2016) Chelyabinsk: Entsiklopedia, 2016. p. 305-311.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Maynard, Senko. K. Principles of Japanese Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maynard, Senko. K. Principles of Japanese Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Yngve, V. H. On getting a word in edgewise. Papers from the 6th regional meeting. Chicago Linguistic Society.1970. P. 567-577.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yngve, V. H. On getting a word in edgewise. Papers from the 6th regional meeting. Chicago Linguistic Society.1970. P. 567-577.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">冨樫 純一「へえ」「ほう」「ふーん」の意味論 言語 (Тогаси Дз. Семантика hee, hoo, fuun. Гэнго) 34(11), 22-29, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">田窪行則、金水敏「応答詞、感動詞の談話的機能」『文法と音声』 音声文法研究会編くろしお出版Таkubo Y., Kinsui S. Disourse functions of reactive interjections. Grammar and phonetics. Тоkyo, Kuroshio, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">田窪行則、金水敏「応答詞、感動詞の談話的機能」『文法と音声』 音声文法研究会編くろしお出版(Такубо Ю., Кинсуи С. Дискурсивные функции междометий и слов-реакций. Грамматика и фонетика.) − Токио, Куросио, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">冨樫 純一「へえ」「ほう」「ふーん」の意味論　言語 (Togashi J. Semantics of hee, hoo, fuun. Gengo) 2005. № 34(11), pp. 22-29.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">富樫純一「え？」と「は？」の談話機能. 国語学会平成12年度秋 冬大会 (Тогаси Дз. Дискурсивные функции e? и ha? Материалы 2-й конференции Общества японского языка), 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">富樫純一「え？」と「は？」の談話機能. 国語学会平成12年度秋冬 大会 Togashi J. Discourse functions e? and ha? Papers of 2nd conference of Japanese language society 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">藤原真理『対話における相づち表現の考察～「そうですか」「そ うですね」を中心に』東北大学文学部日本学科論集 (Фудзивара М. Наблюдения над выражениями аидзути в диалоге – на примере soo desu ka, soo desu ne. Исследования по японскому языку в университете Тохоку) 1993. С. 71-82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">藤原真理『対話における相づち表現の考察～「そうですか」「そ うですね」を中心に』東北大学文学部日本学科論集 Fujiwara M. Observations on the aizuchi expressions in dialogue – based on soo desu ka, soo desu ne. Tohoku university collected papers on Japanese language studies, 1993. pp. 71-82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">森山卓郎「応答と談話管理システム」『阪大日本語研究』 (Морияма Т. Речевые реакции в системе управления дискурсом. Исследования по японскому языку.) Осака, 1989.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">森山卓郎「応答と談話管理システム」『阪大日本語研究』 Моriyama Т. Speech reactions in the discourse management system. Investigations in Japanese. Osaka university, 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">現代日本語書き言葉平均コーパス (Взвешенный корпус письменных источников современного японского языка) [Электронный ресурс] URL= http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_form (дата доступа 24.04.2016)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">現代日本語書き言葉平均コーパス Balanced corpus of written Japanese [Electronic resource] URL= http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_form (accessed on 24.04.2016)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">冨樫 純一 情報の獲得を示す談話標識について 筑波日本語研究 (Тогаси Дз. Дискурс-маркеры приёма информации. Исследования по японскому языку в университете Цукуба), 2001 № 6, с. 19-41. [Электронный ресурс] URL= http://hdl.handle.net/2241/11113 (дата доступа 5.05.2016)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">冨樫 純一 情報の獲得を示す談話標識について 筑波日本語研究 Тогаси Дз. Doscourse markers of information receipt. Investigations in Japanese in Tsukuba university. 2001, № 6, p. 19-41. [Electronic resourse] URL= http://hdl.handle.net/2241/11113 (accessed on 5.05.2016)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
