<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-12</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERATURE AND LINGUOCULTURAL STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ELEMENTOS NO VERBALES DE LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>NON-VERBAL LANGUAGE IN THE INTERCULTURAL COMMUNICATION</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Гусева</surname><given-names>И. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Guseva</surname><given-names>I. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p><p>Гусева Ирина Валериевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры испанского языка МГИМО МИДРоссии (Россия, Москва). Сфера профессиональных интересов: лингвострановедение, культурология. </p></bio><bio xml:lang="en"><p>76, Prospekt Vernadskogo, Moscow, 119454</p><p>Guseva Irina Valerievna – PhD in Philology, Associate Professor of Spanish Language Department. Spheres of professional interest: culture-oriented linguistics, Mexican Spanish, mentality and linguistic world-image of Spanish-speaking people. </p></bio><email xlink:type="simple">irina.1007@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>01</month><year>2019</year></pub-date><volume>4</volume><issue>12</issue><fpage>86</fpage><lpage>91</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Гусева И.В., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Гусева И.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Guseva I.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/12">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/12</self-uri><abstract><p>El proceso de aprendizaje moderno de lenguas supone el desarrollo de la competencia comunicativa en el aula, por consiguiente, durante las clases no basta con pulir hasta la perfección la fonética, lograr la corrección gramatical o memorizar palabras, sino es indispensable dedicarse al estudio de la identidad socio-cultural del representante de otra cultura, interiorizar sus hábitos, creencias y valores. Enfocamos nuestro trabajo en descubrir y analizar algunos elementos del comportamiento no verbal de los hablantes que marcan las diferencias culturales de diferentes comunidades lingüísticas y cuya interpretación correcta requiere conocimientos adicionales extralingüísticos. Veremos como ejemplo lo contrastante y lo común en el comportamiento verbal y no verbal de los rusos, de los españoles y de los latinoamericanos. El manejo correcto del lenguaje verbal en su conjunto con el no verbal permitirá evitar “choques” y fracasos durante el contacto entre individuos portadores de culturas diferentes, será garantía de la comunicación intercultural efciente.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the modern process of learning languages attention is paid to the development of communicative abilities. Tat is why while working in the classroom it is not enough to just improve phonetic and grammar skills or to learn new words, it is also important to study socio-cultural identity of the representatives of other cultures, their habits, beliefs and values. Our work focuses on discovering and analyzing some elements of nonverbal behavior of the speakers that show cultural diﬀerences of various linguistic communities and the correct interpretation of which requires additional extra-linguistic knowledge. As an example we will examine similarities and diﬀerences in verbal and non-verbal behavior of Russians, Spaniards and Latin Americans. Correct combination of verbal and non-verbal languages will help to avoid “shock” and failures while contacting with individuals from diﬀerent cultures and will guarantee an efcient intercultural communication.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>comunicación no verbal</kwd><kwd>proxémica</kwd><kwd>distancia comunicativa</kwd><kwd>kinesia</kwd><kwd>comunicación táctil y gestual</kwd><kwd>lenguaje corporal</kwd><kwd>expresión facial</kwd><kwd>choque cultural</kwd><kwd>comunicación intercultural</kwd><kwd>adquisición de una lengua extranjera</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>non-verbal communication</kwd><kwd>proxemics</kwd><kwd>communicative distance</kwd><kwd>kinesics</kwd><kwd>touch and gesture communication</kwd><kwd>body language</kwd><kwd>facial expression</kwd><kwd>cultural shock</kwd><kwd>intercultural communication</kwd><kwd>language acquisition</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Босрок М.М. Путеводитель по обычаям и этикету. Южная Америка, М.: АСТ: Астрель, 2010, 441 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bosrok M.M. Putevoditel’ po obychaiam i etiketu. [Guide to Customs and Etiquette.] Iuzhnaia Amerika, M.: AST: Astrel’, 2010, 441 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М.: Языки славянской культуры, Studia Filologica, 2005, 233 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kreidlin G. E. Muzhchiny i zhenshchiny v neverbal’noi kommunikatsii. [Men and Women in Nonverbal Communication] M.:, Iazyki slavianskoi kul’tury, Studia Filologica, 2005, 233 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. М.: Рукописные памятники древней Руси, 2009, 507 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Larina T.V. Kategoriia vezhlivosti i stil’ kommunikatsii. [Courtesy and Communication Style] M.: Rukopisnye pamiatniki drevnei Rusi, 2009, 507 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сергеева А.В. Русские стереотипы поведения. Традиции и ментальность. М.: Флинта. Наука, 2012, 313 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sergeeva A.V. Russkie stereotipy povedeniia. Traditsii i mental’nost’. [Russian Behavior Patterns. Traditions and Mentality] M.: Flinta. Nauka, 2012, 313 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МГУ, 2004, 352с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova S.G. Iazyk i mezhkul’turnaia kommunikatsiia. [Language and Intercultural Communication]. M.:Izd-vo MGU, 2004, 352p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Языковая личность: текст, словарь, образ мира. К 70-летию чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулова: Сб. статей, М.: Изд-во РУДН, 2006, 554 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iazykovaia lichnost’: tekst, slovar’, obraz mira. K 70-letiiu chl.-korr. RAN Iu.N. Karaulova: Sb. Statei. [Linguistic Personality: text, vocabulary, vision of the world] M.: Izd-vo RUDN, 2006, 554 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">¿Afecto, erótica o poder?, Blogolengua sobre lengua española y otras formas de decir. Acceso: http://www.blogolengua.com/2008/10/afecto-erotica-o-poder.html (consulta 12.07.17)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">¿Afecto, erótica o poder?, Blogolengua sobre lengua española y otras formas de decir. Available at: http://www.blogolengua.com/2008/10/afecto-erotica-o-poder.html (accessed 12.07.17)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jiménez E. Aproximación al mundo de los gestos desde una perspectiva cultural. Academia, 2017, 35 p. Acceso: http://www.academia.edu/1162227/Aproximación_al_mundo_de_los_gestos_desde_una_perspectiva_cultural (consulta 19.07.17)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jiménez E. Aproximación al mundo de los gestos desde una perspectiva cultural. Academia, 2017, 35 p. Available at: http://www.academia.edu/1162227/Aproximación_al_mundo_de_los_gestos_desde_una_perspectiva_cultural (accessed 19.07.17)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Los besos de Brézhnev, una tradición que ha pasado a la historia. Revista electrónica Sputnik (06.07.2016). Acceso: https://mundo.sputniknews.com/videoclub/201607061061644408-triple-brezhnev/ (consulta 12.07.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Los besos de Brézhnev, una tradición que ha pasado a la historia. Revista electrónica Sputnik (06.07.2016). Available at: https://mundo.sputniknews.com/videoclub/201607061061644408-triple-brezhnev/ (accessed 12.07.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Perfi D. F. Ballarino Los argentinos, entre los más ‘besuqueiros’ y ‘toquetones’ (21.05.17) Acceso: http://www.perfi.com/ciencia/los-argentinos-entre-los-mas-besuqueiros-y-toquetones.phtml (consulta 12.0717)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Perfi D. F. Ballarino Los argentinos, entre los más ‘besuqueiros’ y ‘toquetones’ (21.05.17) Available at: http://www.perfi.com/ciencia/los-argentinos-entre-los-mas-besuqueiros-y-toquetones.phtml (accessed 12.0717)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rulicki S. Comunicación no verbal: Cómo la inteligencia emocional se expresa a través de los gestos. Buenos Aires, Granica, 2012, 192 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rulicki S. Comunicación no verbal: Cómo la inteligencia emocional se expresa a través de los gestos. Buenos Aires, Granica, 2012, 192 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">¿Se dice chonguitos o changuitos? (30 de noviembre de 2015). Revista electrónica CHILANGO. Acceso: http://www.chilango.com/general/se-dice-chonguitos-o-changuitos/ (consulta 19.07.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">¿Se dice chonguitos o changuitos? (30 de noviembre de 2015). Revista electrónica CHILANGO. Available at: http://www.chilango.com/general/se-dice-chonguitos-o-changuitos/ (accessed 19.07.2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Yasunari Kawabata Primera nieve en el monte Fuji, Bogotá, Colombia, 2008, Grupo Editorial Norma S.A., 216 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yasunari Kawabata Primera nieve en el monte Fuji, Bogotá, Colombia, 2008, Grupo Editorial Norma S.A., 216 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
