<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-166</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERATURE AND LINGUOCULTURAL STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О ЛЕКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ АРАБСКОЙ РУКОПИСНОЙ КНИГИ РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>ON THE LEXICAL FEATURES OF THE ARAB MANUSCRIPT BOOK OF THE EARLY MIDDLE AGES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Эль сабрути</surname><given-names>Р. Р.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>El Sabruti</surname><given-names>R. R.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Эль Cабрути Рашида Рахимовна - PHD, доцент кафедры восточных языков (арабский язык и литература)при Институте международных отношений, истории и востоковедения </p><p>420008, Казань, ул. Пушкина 1/55 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Rashida R. El Sabruti - PHD, associate professor, Department of East Languages (Arabic language and literature) at</p><p>1/55 Pushkina str., Kazan </p></bio><email xlink:type="simple">erashida@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт Международных Отношений Истории и Востоковедения, Казанский (Приволжский) Федеральный Университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of International Relations, History and Oriental Studies, Kazan Federal University, Kazan</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>05</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>10</issue><fpage>99</fpage><lpage>107</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Эль сабрути Р.Р., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Эль сабрути Р.Р.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">El Sabruti R.R.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/166">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/166</self-uri><abstract><p>Для отечественных и зарубежных гуманитарных наук немаловажен процесс накопления знаний о прошлом. Предлагаемая работа посвящена изучению лексики арабской рукописи раннего средневековья «Жемчужины диковин и чудес», которая хранится в рукописном фонде Казанского Федерального Университета Республики Татарстана. Проблема рукописи заключается в том, что она рассматривается как конгломерат разрозненных и разновременных материалов. Главной задачей исследования стало изучение языковых особенностей манускрипта, нахождение существенных для языковой эпохи рукописи семантических процессов, выделение особенностей словоупотребления. В задачи исследования вошло также определение лексико-семантического состава рукописи по происхождению, установление её социально-исторического фона и функционального стиля. Данные манускрипта сопоставлялись с другими памятниками арабской словесности. Большую помощь в разрешении вопросов, связанных с рукописью, оказали труды арабских учёных, отечественных филологов и востоковедов. Забытый текст рукописи может быть снова возвращён в научный обиход и может снова заговорить, превратившись из архивного документа в стимул обмена мыслями и свежими идеями. Рукописные источники помогают составить картину о той или иной исторической эпохе, позволяют судить об уровне развития человеческой мысли на определённом историческом этапе, помогают вжиться в детали далёких эпох, ощутить дух времени, в котором составлялся текст. Они открывают новые перспективы в изучении лингвистических, социальных и культурных аспектов арабского языка.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Process of knowledge accumulation about the past has significance for domestic and foreign humanities. The proposed work is devoted to the study of Arabic manuscripts vocabulary “Pearls of wonders and miracles”, which is kept in the manuscript collection of the Kazan Federal University of the Republic of Tatarstan. Manuscript is regarded as a conglomerate of disparate materials at different times. The main objective of the research was the study of the language features of the manuscript, finding for its language era semantic processes. The objectives of the study included the identification of lexical-semantic composition of manuscripts by origin, to establish its social and historical background and functional style. These manuscripts were compared with other Arabic language monuments. A great help in resolving issues related to the manuscript had works of Arab scholars, domestic philologists and scholars of oriental studies. Forgotten manuscript text can be again returned to the academic community and can speak again, turning from an archive document in the incentive sharing thoughts and fresh ideas. Handwritten sources contributing to the characterization of a particular historical period, allow to judge about the level of development of human thought at a certain historical stage, to help get into the details of distant eras, feel the spirit of the times in which the text was compiled. They open up new perspectives in the study of linguistic, social and cultural aspects of the Arabic language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>арабский язык</kwd><kwd>арабская рукопись раннего средневековья</kwd><kwd>сравнительноисторическая лексикология</kwd><kwd>архаизмы</kwd><kwd>диалектизмы</kwd><kwd>арабское географическое наследие.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Arabic language</kwd><kwd>Arabic manuscript of the early Middle Ages</kwd><kwd>comparative historical lexicology</kwd><kwd>archaisms</kwd><kwd>dialectisms</kwd><kwd>Arab geographical heritage.</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аджа’иб ад-дунйа. Перевод неизвестного автора с персидского языка Л.П. Смирновой. Москва: Наука. 1993 – 544 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ajay’ib ad-dunya. Perevod neizvestnogo avtora s persidskogo yazika. [Translation of an unknown author from the Persian language] LP Smirnova. Moscow: Science. 1993. - 544 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Александров Б.Б. Исторический источник, историческая реальность и личность автора. Сб. Преподавание и изучение историографии и источниковедения отечественной истории. Тверь: Изд. Тверского Университета. 1992. – 161 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alexandrov B.B. Istorichaskii istochnik, istoricheskaya realnost i lichnost avtora [Historical source, historical reality and the author’s personality]. Sat. Teaching and studying of historiography and source study of Russian history. Tver: Ed. Tver University. 1992. − 161 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аль-Гамаль Ахмед Мухамед. Влияние ассирийцев на арабскую культуру. [Электронный ресурс на арабском языке] – Режим доступа: http://www.creativity.ps/library/data/1241051605388975.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Al-Gamal Ahmed Muhamed. The influence of the Assyrians on Arab culture. [Electronic resource in Arabic] − Access mode: Http://www.creativity.ps/library/data/1241051605388975.pdf</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аль-Кашгари М. Диван Луга тат-Турк. Алматы. Дайк-Пресс. 2005. – 1288с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Al-Kashgari M. Divan Luga Tat-Turk. Almaty. Dyke Press. 2005. −1288p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аль-Халюги А. Арабская рукопись / сб. исследований по арабским рукописям. Каир: Министерство Аукаф. 2014. – с.61-97 (на арабском языке).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Al-Khaluga A. Arabic manuscript / coll. Studies on Arabic manuscripts. Cairo: Ministry of Aukaf. 2014. − p.61-97 (in Arabic).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аль-Халюги А. Арабская кодикология. Каир: Изд. Каирского университета. 2004. – 214 с. (на арабском языке).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Al-Khaluga A. Arabskaia kodikologiia [Arabic Codecology]. Cairo: Ed. Cairo University. 2004. −214 p. (In Arabic).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арабская рукопись «Жемчужина диковин и чудес» - рукописный фонд Казанского Федерального Университета. Республика Татарстан, г. Казань.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arabskaia rukopis Zhemchuzhina dikovin i chudes [The Arabic manuscript “Pearl of Wonders and Wonders” ] is a handwritten fund of the Kazan Federal University. Republic of Tatarstan, Kazan.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Артамонов М.И. История хазар. Ленинград: Изд-во Государственного Эрмитажа. 1962. - 523 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Artamonov M.I. Istoriia khazarov [History of the Khazars]. Leningrad: Publishing House of the State Hermitage. 1962. − 523 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Брагина Н.Г. Социально-культурные конструкты в языке. М.: Флинта. 2013. – 387 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bragina N.G. Sotsialno-kulturnyie konstrukzii v iazyke [Socio-cultural constructs in the language]. M: Flint. 2013. − 387p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джаксон Т.Н., Калинина Т.Н., Коновалова И.Г., Подосинов А.В. Русская река: Речные пути Восточной Европы в античной и средневековой географии. М.: Языки славянских культур, Знак. 2007. – 360 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jaxon T.N., Kalinina T.N., Konovalova I.G., Podosinov A.V. Russkaia reka: rechnie piti Vostochnoi Evropi v drevnei i srednevekovoi geografii [Russian River: River routes of Eastern Europe in ancient and medieval geography]. M.: Languages of Slavic Cultures, Sign. 2007. − 360 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Демидчик В.П. «География» или «Памятники стран и предания о людях» Закарийа аль-Казуини. Душанбе: Изд-во Ирфон. 1977. − 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Demidchik V.P. “Geografiia ili “Pamiatniki stran i predaniia o ludiakh” Zakariya al-Kazuini [“Geography” or “Monuments of countries and traditions about people” Zakariya al-Kazuini]. Dushanbe: Irfon Publishing House. 1977. − 128 pp.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Закиев М.З. Глубокие этнические корни тюркских народов. Астана: Тюркская Академия. 2011. − 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zakiev M.Z. Glubokie etnicheskie korni turkskikh narodov [Deep ethnic roots of the Turkic peoples]. Astana: The Turkic Academy. 2011.− 400 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибн аль-Факих. Ахбар аль-булдан. Введение, перевод с арабского, издания текста и комментарии А.С. Жамкочана. Факсимиле рукописи. Ереван: Изд. АН Армянской ССР 1979. – 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibn al-Faqih. Ahbar al-Buldan. Introduction, translation from Arabic, edition of the text and comments А.С. Zhamkochana. Facsimile of the manuscript. Yerevan: Ed. AN Armenian SSR 1979. − 320 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибн Хордадбех: Книга путей и стран . Баку: Элм. 1986. – 428 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibn Khordadbeh: Book of ways and countries . Baku: Elm. 1986. − 428 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крылов Г.А. Этимологический словарь. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://enc-dic.com/krylov/Tigr-3960.html</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krylov G.A. Etimologicheskyi slovar [Etymological dictionary] [Electronic resource]. − Access mode: http://enc-dic.com/krylov/Tigr-3960.html</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Морковин В.В. Идеографические словари. М.:МГУ. 1970. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://rifmovnik.ru/ideog_book3.htm#1</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Morkrvin V.V. Ideograficheskie slovari [Ideographic dictionaries]. Moscow: Moscow State University. 1970. [Electronic resource]. − Access mode: http://rifmovnik.ru/ideog_book3.htm#1</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Основы этимологии. Под ред. Пименова В.В. Изд. МГУ 2007. − 688 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Osnovi etimologii [Fundamentals of etymology]. Ed. Pimenova VV Ed. Moscow State University. 2007. −688 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Песина С.А. Слово в когнитивном аспекте. М.: Флинта -Наука. 2011. − 343 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pesina S.A. Slovo v kognitivnom aspekte [A word in the cognitive aspect]. M: Flint-Nauka. 2011.− 343 pp.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сальман аль-Фариси. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Salman al-Farisi. [Electronic resource] − Access mode: Https://en.wikipedia.org/wiki/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сирадж ад-Дин аль-Варди [Электронный ресурс на арабском языке] – Режим доступа: https://ar.wikipedia.org/wiki</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Siraj al-Din al-Vardi [Electronic resource in Arabic] - Access mode: https: // ar. Wikipedia.org/wiki</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тарн В. Эллинистическая цивилизация. Перевод с англ. М.: Изд-во Иностранной литературы. 1949. – 375 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tarn V. Hellenistic civilization. Translation from English. Moscow: Publishing House of Foreign Literature. 1949. −375 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Томсон Дж. О. История древней географии. Перевод с английского Скаткина Н.И., М.: Изд-во Иностранной литературы. 1953. – 592 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Thomson J.O. Istoriia antichnoi geografii [History of ancient geography]. Translation from English Skatkina N.I. Moscow: Publishing House of Foreign Literature. 1953. −592 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Халидов А.Б. Арабская рукопись и арабская рукописная традиция. М.: Наука ГРВЛ. 1985. − 302 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khalidov A.B. Arabskaia rukopis i arabskaia rukopisnaia tradiziia [Arabic manuscript and Arabic manuscript tradition]. Moscow: Science GRVL. 1985. − 302 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Харун Абд ас-Салям. Редакция и издание текстов. [Электронный ресурс на ар. языке] – Режим доступа: http://www.alukah.net/library/0/39722</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Harun Abd as-Salam. Edition and edition of texts. [Electronic resource on ar. Language] - Access mode: http://www.alukah.net/library/0/39722</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шахсаидов А.Р. К изучению дагестанских исторических сочинений. Сб.: Восточное историческое источниковедение и специальные исторические дисциплины. М.: Наука 1989. − 304 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shakhsaidov A.R. K izucheniu dagestanskikh istoricheskikh sochinenii [To study Dagestan’s historical works]. Sb.: Eastern historical source study and special historical disciplines. Moscow: Nauka 1989. − 304 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
