<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-179</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Методика преподавания родных и иностранных языков</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>INNOVATIVE METHODS AND COMPETENCE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВУЯЗЫЧНЫХ СЛОВАРЕЙ И КОММЕНТАРИЕВ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ В ПЕРЕВОДНЫХ ЗАДАНИЯХ В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА АНГЛИЙСКОГО КАК ВТОРОГО ЯЗЫКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE EFFECTS OF BILINGUAL DICTIONARY USE AND TEACHER FEEDBACK IN TRANSLATION TASKS ON ENGLISH AS A S ECOND LANGUAGE VOCABULARY DEVELOPMENT</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Стокич</surname><given-names>Т. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Stokic</surname><given-names>T. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Тияна Василевич Стокич - доктор филол. наук факультета филологических наук. Научная специализация: Прикладная лингвистика.</p><p>ул.Воеводы Перы Кречи, дом 13, 78000 Баня Лука </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tijana Vasiljevic Stokic – PhD, Assistant Professor. She teaches Methodology of Teaching English as Foreign Language at Paneuropean University Banja Luka Bosnia and Herzegovina. Dr Vasiljevic Stokic holds a PhD from the University of Belgrade.</p><p>Vojvode Pere Krece 13, 78000 Banja Luka </p></bio><email xlink:type="simple">tijana.d.vasiljevicstokic@apeiron-edu.eu</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Половина</surname><given-names>В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Polovina</surname><given-names>V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Весна Половина – доктор филол. наук, Белградский университет. Научная специализация: Прикладная лингвистика.</p><p>ул. Студенческая площадь 1, 11000 Белград</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vesna Polovina – PhD, full time professor. She teaches Applied Linguistics at the University of Belgrade, Faculty of Philology. Dr Polovina holds a PhD from the University of Belgrade.</p><p>Faculty of Philology, Studentski trg 1, 11000 Belgrade </p></bio><email xlink:type="simple">polovina.v@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Пан-Европейский университет «АПЕЙРОН» для многопрофильных и виртуальных исследований</institution><country>Босния и Герцеговина</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Pan-European University “APEIRON“ for Multidiscipline &amp; Virtual Studies</institution><country>Bosnia and Herzegovina</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Белградский университет</institution><country>Чехословакия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>University of Belgrade</institution><country>Czechoslovakia</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2016</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>05</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>116</fpage><lpage>126</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Стокич Т.В., Половина В., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Стокич Т.В., Половина В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Stokic T.V., Polovina V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/179">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/179</self-uri><abstract><p>Основная задача работы - получить ответ на вопрос: какой объём нового словарного запаса студенты могут выучить и запомнить в своих заданиях на перевод. В настоящей работе был использован экспериментальный метод. Для проведения исследования студенты, изучающие английский язык как иностранный (EFL) на Филологическом факультете, были разделены на экспериментальную и контрольную группы. Цель авторов статьи – исследовать эффект использования двуязычного словаря и получения комментариев преподавателей в заданиях на перевод, предназначенных для развития словарного запаса EFL. Выводы данного исследования: использование двуязычного словаря, а также комментариев преподавателей дают положительные результаты относительно запоминания ранее незнакомой, либо частично знакомой лексики.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This study attempts to answer the question how much new vocabulary students can learn and retain from their translation tasks. In this study, EFL students at Faculty of Philology are divided into the experimental and control group. At the initial translation phase, the experimental group will be given a translation task on their own with bilingual dictionary support. In the second phase, the same group will be given their corrected translation. Then they will be asked to rewrite the initial translation with corrections, using the dictionary and they will be given feedback from their teacher. In the third phase, they will be asked to translate it again, but this time with no dictionary use. There will be no feedback from the teacher either. The control group will do the same translation tasks three times but without any teacher feedback. The aim of this paper is to examine the effects of bilingual dictionary use and teacher feedback in translation tasks on EFL vocabulary development. The experimental method will be used in this study. The expected results of this study will show that both bilingual dictionary use and teacher feedback do produce positive results in terms of retention of previously unknown or partially known vocabulary.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>двуязычный словарь</kwd><kwd>получение комментариев преподавателя</kwd><kwd>развитие словарного запаса</kwd><kwd>задания на перевод</kwd><kwd>корректировка</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>bilingual dictionary</kwd><kwd>teacher feedback</kwd><kwd>vocabulary development</kwd><kwd>translation task</kwd><kwd>correction</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Barbe, K. Learning to use bilingual dictionaries successfully // Teaching German 34, 2001. С. 66-75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barbe, K. Learning to use bilingual dictionaries successfully // Teaching German 34, 2001. С. 66-75.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bensousan, M, Sim.D and Weiss, R. The effects of dictionary usage on EFL test performance compared with student and teacher attitudes &amp; expectations // Reading in a Foreign Language 2, 1984. С. 262-275.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bensousan, M, Sim.D and Weiss, R. The effects of dictionary usage on EFL test performance compared with student and teacher attitudes &amp; expectations // Reading in a Foreign Language 2, 1984. С. 262-275.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bowen, T. &amp; Marks, J. Inside Teaching: Options for English Language Teachers. Oxford: Macmillan Heinemann, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bowen, T. &amp; Marks, J. Inside Teaching: Options for English Language Teachers. Oxford: Macmillan Heinemann, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bruton, A &amp; Broca, A. Dictionary use and feedback in composition writing and learning. In J. Filed, A. Graham, E.Griffiths and K. Head (Eds) // Teachers’ Develop Teachers Research II. Whitstabe: UK, IATEFL, 1997. С.194-207.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bruton, A &amp; Broca, A. Dictionary use and feedback in composition writing and learning. In J. Filed, A. Graham, E.Griffiths and K. Head (Eds) // Teachers’ Develop Teachers Research II. Whitstabe: UK, IATEFL, 1997. С.194-207.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: The MIT Press, 1965.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: The MIT Press, 1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Christianson, K. Dictionary use by EFL writers: What really happens // Journal of Second Language Writing, 6, 1997. С. 23-43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Christianson, K. Dictionary use by EFL writers: What really happens // Journal of Second Language Writing, 6, 1997. С. 23-43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Clark, E. Language Acquisition: The Lexicon and Syntax. In Eve Clark (ed.) // Speech, Language, and Communication. London: Academic Press, 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Clark, E. Language Acquisition: The Lexicon and Syntax. In Eve Clark (ed.) // Speech, Language, and Communication. London: Academic Press, 1995.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ellis R. Second Language Acquisition and Language Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 1994.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ellis R. Second Language Acquisition and Language Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gonzales, O. Building vocabulary: Dictionary consultation and ESL student //Journal of Adolescent and Adult Literacy, 43, 1999. С. 264-270.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gonzales, O. Building vocabulary: Dictionary consultation and ESL student //Journal of Adolescent and Adult Literacy, 43, 1999. С. 264-270.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Graves, M. The roles of instruction in fostering vocabulary development. In M.G.McKoewn, 1987.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Graves, M. The roles of instruction in fostering vocabulary development. In M.G.McKoewn, 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hulstijin, J. H. When do foreign-language readers look up the meaning of unfamiliar words? The influence of task and learner variables // The Modern Language Journal, 77, 1993. С.139–147.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hulstijin, J. H. When do foreign-language readers look up the meaning of unfamiliar words? The influence of task and learner variables // The Modern Language Journal, 77, 1993. С.139–147.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Laufer, B. The lexical plight in second language reading: Words you don’t know, words you think you know, and words you can’t guess. In J. Coady &amp; T. Huckin (Eds.) // Second Language Vocabulary Acquisition. New York, NY: Cambridge University Press, 1997. С.20-34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Laufer, B. The lexical plight in second language reading: Words you don’t know, words you think you know, and words you can’t guess. In J. Coady &amp; T. Huckin (Eds.) // Second Language Vocabulary Acquisition. New York, NY: Cambridge University Press, 1997. С.20-34.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Laufer, B., &amp; Hadar, L. Assessing the effectiveness of monolingual, bilingual, and “bilingualized” dictionaries in the comprehension and production of new words // The Modern Language Journal, 81, 1997. С. 189-196.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Laufer, B., &amp; Hadar, L. Assessing the effectiveness of monolingual, bilingual, and “bilingualized” dictionaries in the comprehension and production of new words // The Modern Language Journal, 81, 1997. С. 189-196.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">McCarthy, M. Vocabulary. Oxford: Oxford University Press, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">McCarthy, M. Vocabulary. Oxford: Oxford University Press, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nation, I. S. P. Learning vocabulary in another language. Cambridge, England: Cambridge University Press, 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nation, I. S. P. Learning vocabulary in another language. Cambridge, England: Cambridge University Press, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford, R. Language learning styles and strategies. In M. Celce-Murcia (Ed.) // Teaching English as a second or foreign language (3rd ed.). Boston, MA: Heinle &amp; Heinle, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford, R. Language learning styles and strategies. In M. Celce-Murcia (Ed.) // Teaching English as a second or foreign language (3rd ed.). Boston, MA: Heinle &amp; Heinle, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Peters, E. Manipulating L2 learners’ online dictionary use and its effect on L2 word retention // Language Learning &amp; Technology, 11, 2007. С. 36–58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Peters, E. Manipulating L2 learners’ online dictionary use and its effect on L2 word retention // Language Learning &amp; Technology, 11, 2007. С. 36–58.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schmitt, R. Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1997. С. 3-32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schmitt, R. Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1997. С. 3-32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Scholfield, P. Using the English dictionary for comprehension, TESOL Quarterly, 16, 1987. С. 185-194.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Scholfield, P. Using the English dictionary for comprehension, TESOL Quarterly, 16, 1987. С. 185-194.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Truscott, J. The effect of error correction on learners’ ability to write accurately. Journal of Second Language Writing, 16, 2007. С. 255-272.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Truscott, J. The effect of error correction on learners’ ability to write accurately. Journal of Second Language Writing, 16, 2007. С. 255-272.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vygotski, L.S Mind in Society: The Development in higher psychological processes. Cambridge Univeristy Press, 1978.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vygotski, L.S Mind in Society: The Development in higher psychological processes. Cambridge Univeristy Press, 1978.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Walz, J. The dictionary as a Secondary Source in Language Learning. The French review 64 (1), 1990. С. 79-94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Walz, J. The dictionary as a Secondary Source in Language Learning. The French review 64 (1), 1990. С. 79-94.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wright, J. Dictionaries: Resource books for teachers. Oxford: Oxford University Press, 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wright, J. Dictionaries: Resource books for teachers. Oxford: Oxford University Press, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
