<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-195</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Методика преподавания родных и иностранных языков</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>INNOVATIVE METHODS AND COMPETENCE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОБЩЕЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ СТАНДАРТЫ И ПРЕПОДАВАНИЕ ЧЕШСКОГО ЯЗЫКА В МГИМО</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>A COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES AND TEACHING CZECH LANGUAGE IN MGIMO UNIVERSITY</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Давлетшина</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Davletshina</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Давлетшина Нелли Васильевна – доцент, канд. эконом. наук кафедры языков Цетральной и Юго-ВосточнойЕвропы </p><p>119454, Россия, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nelly Vasilyevna Davletshina - Associate Professor, Ph.D. in Economics. Specialist in international economic relations with command of foreign languages. Teacher of Modern Czech language at the Department of Central andSouth-Eastern European Languages. </p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454 </p></bio><email xlink:type="simple">kafedrazuve@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Савченко</surname><given-names>О. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Savchenko</surname><given-names>O. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Савченко Ольга Михайловна – старший преподаватель кафедры языков Центральной и Юго-ВосточнойЕвропы </p><p>119454, Россия, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga Mikhailovna Savchenko – senior lecturer of Modern Czech and Slovak languages at the Department of Centraland South-Eastern European Languages </p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454 </p></bio><email xlink:type="simple">osavchenko08@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State University of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>05</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>11</issue><fpage>106</fpage><lpage>112</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Давлетшина Н.В., Савченко О.М., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Давлетшина Н.В., Савченко О.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Davletshina N.V., Savchenko O.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/195">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/195</self-uri><abstract><p>В настоящей статье рассматриваются особенности использования Общеевропейских языковых стандартов (в частности компетенций) в процессе преподавания чешского языка в МГИМО. Авторы останавливаются на целях и задачах разработанного по инициативе Совета Европы документа, вопросах его практической реализации в Чешской Республике и влияния на преподавание чешского языка как иностранного за пределами страны изучаемого языка. Общеевропейские языковые стандарты (компетенции) значительно способствовали повышению эффективности языкового образования, во многом стандартизировали оценку достигнутого учащимся языкового уровня. Тем не менее между Общеевропейскими языковыми стандартами и программой преподавания иностранного языка в МГИМО обнаруживаются некоторые различия в подходах, методах, объёме и содержании обучения иностранному языку. Приведённый в статье анализ этих различий и сопоставление с практическим опытом преподавания чешского языка свидетельствует об успешной адаптации Общеевропейских языковых стандартов (компетенций) для потребностей языкового образования в МГИМО.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Over the last decade efforts to unify standards of foreign languages teaching have also been made in Russia. Oriented at teaching foreign languages for practical purposes, MGIMO (Moscow State Institute of International Relations) is one of the first higher educational institutions that joined the Bologna process. Indeed, many steps have been made in that direction: programs of foreign languages teaching have been modified, special new programs dealing with specific linguistic aspects have been introduced (linguistic country studies, professional translation and interpretation courses etc.), new materials for studies have been published. An attempt to accede to the European standards of mastering a foreign language is sometimes explicitly declared. However, goals as well as conditions of language learning in our institute differ much from those laid down in “all-European competences”. Our presentation is devoted to possible ways and limitations of using European standards in teaching Czech (testing) and assessing student’s knowledge in training non-linguistic specialists in Bohemian studies.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>чешский язык</kwd><kwd>Общеевропейские языковые стандарты (компетенции)</kwd><kwd>язык профессии</kwd><kwd>эффективность преподавания</kwd><kwd>языковые</kwd><kwd>социокультурные</kwd><kwd>переводческие компетенции.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Czech language</kwd><kwd>common European framework of reference</kwd><kwd>Czech language and specialist subjects</kwd><kwd>teaching efficiency</kwd><kwd>sociocultural competence</kwd><kwd>translation competence.</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воевода Е.В. Языковая посредническая роль в диалоге культур // Вестник МГИМО-Университета. 2015. № 3. С. 239-243.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">E. V. Voevoda. Iazykovaia posrednicheskaia roľ v dialoge kuľtur. [Foreign Language Mediation Activities in the Dialoges of Cultures]. Vestnik MGIMO-Universiteta - MGIMO Review of International Relations, 2015, no. 3, pp. 239-243.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Давлетшина Н.В. Чешский язык для делового общения. М., МГИМО, 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Davletshina N.V. Cheshkii iazyk dlia delovogo obshcheniia [Chech language for busyness communication]. Мoscow, МGIMO Publ., 2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савченко О.М. Чешский язык. Учебное пособие по домашнему чтению. М., МГИМО, 2004.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Savchenko O.M. Cheshskii iazyk. Uchebnoe posobie po domashnemu chteniu. [Czech language. Textbook for home reading]. Мoscow, МGIМО Publ., 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стратегическая программа развития МГИМО МИД России на 2014-2020 годы. URL: http://mgimo.ru/upload/2015/10/mgimo-strategy-2014-2020.pdf (дата обращения: 26.04.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Strategicheskaia programma razvitiia MGIMO MID Rossii. (The strategy of development of MGIMO University MID Russia). Available at: http://mgimo.ru/upload/2015/10/mgimo-strategy-2014-2020.pdf (accessed 26 April 2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Belousová V. Komunikativní gramatika: realita, nebo mýtus? // Gramatika ve výuce a testování cizích jazyků (včetně češtiny pro cizince). Sborník z mezinárodní konference. Univerzita Karlova v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy. URL: http://ujop.cuni.cz/upload/stories/vtc/konference/UJOP_2015_konference_sbornik.pdf (дата обращения: 12.05.2017).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belousová V. Komunikativní gramatika: realita, nebo mýtus? Gramatika ve výuce a testování cizích jazyků (včetně češtiny pro cizince). Sborník z mezinárodní konference. Univerzita Karlova v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy. Available at: http://ujop.cuni.cz/upload/stories/vtc/konference/UJOP_2015_konference_sbornik.pdf (accessed 12 May 2017).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bischofová J., Hasil J., Hrdlička M., Kramářová, J. Čeština pro středně a více pokročilé. Praha: Karolinum. 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bischofová J., Hasil J., Hrdlička M., Kramářová J. Čeština pro středně a více pokročilé. Praha, Karolinum. 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boccou Kestřánková M., Hlínová K., Pečený P., Štěpánková D. Čeština pro cizince: úroveň B2. Edika, 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boccou Kestřánková M., Hlínová K., Pečený P., Štěpánková D. Čeština pro cizince: úroveň B2. Edika, 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cvejnová J. Co chcete vědět o České republice. Praha, Karolinum. 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cvejnová J. Co chcete vědět o České republice. Praha, Karolinum. 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cvejnová J. Jak učit gramatiku v době certifikovaných zkoušek a SERR. // Gramatika ve výuce a testování cizích jazyků (včetně češtiny pro cizince). Sborník z mezinárodní konference. Univerzita Karlova v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy. URL: http://ujop.cuni.cz/upload/stories/vtc/konference/UJOP_2015_konference_sbornik.pdf (дата обращения: 15.09.2016).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cvejnová J. Jak učit gramatiku v době certifikovaných zkoušek a SERR. Gramatika ve výuce a testování cizích jazyků (včetně češtiny pro cizince). Sborník z mezinárodní konference. Univerzita Karlova v Praze, Ústav jazykové a odborné přípravy. Available at: http://ujop.cuni.cz/upload/stories/vtc/konference/UJOP_2015_konference_sbornik.pdf (accessed 15 September 2016).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Čadská M., Bidlas V., Confortiová H., Turzíková M. Čeština jako cizí jazyk – úroveň A2. Praha, MŠMT ČR, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Čadská M., Bidlas V., Confortiová H., Turzíková M. Čeština jako cizí jazyk – úroveň A2. Praha, MŠMT ČR, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hádková M., Línek J., Vlasáková K. Čeština jako cizí jazyk – Úroveň A1. Praha, MŠMT, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hádková M., Línek J., Vlasáková K. Čeština jako cizí jazyk – Úroveň A1. Praha, MŠMT, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Holub J. a kol. Čeština jako cizí jazyk: Úroveň B2. Praha, MŠMT, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Holub J. a kol. Čeština jako cizí jazyk: Úroveň B2. Praha, MŠMT, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kestřánková M., Šnaidaufová G., Kopicová K. Čeština pro cizince: úroveň B1. Brno, Computer Press, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kestřánková M., Šnaidaufová G., Kopicová K. Čeština pro cizince: úroveň B1. Brno, Computer Press, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ort A. Česká zahraniční politika. 2. vydání. Vydavatel: Aleš Čeněk, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ort A. Česká zahraniční politika. 2. Vydání. Vydavatel Aleš Čeněk, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Šára M. a kol. Prahová úroveň – čeština jako cizí jazyk. Strasbourg, Council of Europe, 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Šára M. a kol. Prahová úroveň – čeština jako cizí jazyk. Strasbourg, Council of Europe, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Šmilauer V. Nauka o českém jazyku. Praha, SPN, 1972.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Šmilauer V. Nauka o českém jazyku. Praha, SPN, 1972.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Společný evropský referenční rámec pro jazyky. Jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme (SERR). Univerzita Palackého, Olomouc, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Společný evropský referenční rámec pro jazyky. Jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme (SERR). Univerzita Palackého, Olomouc, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Šroněk I. Diplomatický protokol a praktické otázky společenské etikety. Praha, Karolinum, 2002</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Šroněk I. Diplomatický protokol a praktické otázky společenské etikety. Praha, Karolinum 2002</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Trnková A. Cvičení z české mluvnice pro cizince. Praha, ISV nakladatelství, 2003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trnková A. Cvičení z české mluvnice pro cizince. Praha, ISV nakladatelství, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
