<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2019-4-20-101-108</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-241</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERATURE AND LINGUOCULTURAL STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лозунги о счастье в Китае</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Slogans about happiness in China</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Войцехович</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Voytsekhovich</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Войцехович Анастасия Александровна − старший преподаватель кафедры китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков </p><p>119454, г. Москва, ул. Проспект Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Anastasia A. Voytsekhovich − Senior lecturer of Chinese, Vietnamese, Lao and Thai languages </p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russia.</p></bio><email xlink:type="simple">xiaolong1976@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Цзыи</surname><given-names>Ван Фурс</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Tszyi</surname><given-names>Van Furs</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ван Фурс Цзыи − кандидат экономических наук, старший преподаватель кафедры китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков </p><p>119454, г. Москва, ул. Проспект Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Van Furs Tszyi − PhD in Economics, Senior lecturer of Chinese, Vietnamese, Lao and Thai languages </p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russia.</p></bio><email xlink:type="simple">v.tszyi@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (university)<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>20</volume><issue>4</issue><fpage>101</fpage><lpage>108</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Войцехович А.А., Цзыи В.Ф., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Войцехович А.А., Цзыи В.Ф.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Voytsekhovich A.A., Tszyi V.F.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/241">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/241</self-uri><abstract><p>Лозунги имеют тысячелетнюю историю и всегда играли значимую роль в жизни китайского народа. Многие лозунги стали прецедентными символами определённых исторических эпох, в них отражаются не только важные моменты в политической жизни страны, но также и языковая картина мира. Воспринимаясь подсознательно, содержание лозунгов становится кодексом поведения людей. В лозунгах можно увидеть традиции и обычаи китайцев, понять реалии того времени, в котором они появились, историю и культуру страны.</p><p>Лозунги использовались китайским руководством для трансляции основных политических установок, являясь одним из способов пропаганды. Они до сих пор остаются в Китае одним из наиболее популярных средств распространения информации. Написанные в разной стилистике, с разным содержанием, лозунги не теряют своей актуальности и остаются важным элементом китайской культуры. В настоящее время, когда кодирование знаний всё больше строится на рационалистической основе, лозунги приобретают особую значимость.</p><p>В статье рассматриваются лозунги различных лет о счастье, что позволяет узнать, как менялось представление о нём у китайцев в разные периоды истории этой страны.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Slogans have a thousand-year history and have always played a significant role in the life of the Chinese people. Many slogans have become precedent symbols of certain historical eras, not only do they reflect important moments in the country’s political life, but also the linguistic picture of the world. Perceived subconsciously, the content of slogans becomes a guideline for people’s conduct. In slogans you can see traditions and customs of the Chinese, as well as understand the realities of the time in which they appeared, history and culture of the country.</p><p>Slogans, used by the Chinese leadership to broadcast the main political installations, are one of the means of propaganda. They still remain in China one of the most popular means of disseminating information. Written in different styles, with different content, slogans do not lose their relevance and remain an important element of Chinese culture. At present, when coding of knowledge has to a greater extent a rationalistic basis, slogans play a more significant role.</p><p>The article considers slogans about happiness in different time periods, which allows you to find out how the Chinese’s perception of happiness was changing in the course of time.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>China</kwd><kwd>slogans</kwd><kwd>happiness</kwd><kwd>traditions</kwd><kwd>Chinese culture</kwd><kwd>propaganda</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Го Чао бяоюй коухао ин тисин синфу (Лозунги должны напоминать о счастье) // [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2015-01/17/nw.D110000gmrb_20150117_2-09.htm?div=-1 (Дата доступа 20.02.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guo Chao Lozungi dolzhny napominat’ o schast’e (Slogans should be reminiscent of happiness) Available at: http://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2015-01/17/nw.D110000gmrb_20150117_2-09.htm?div=-1 (accessed 20 February 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Си Цзиньпин («Окружающая среда − это средство к существованию людей, зеленые горы − это красота, голубое небо − это тоже счастье») // [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://cpc.people.com.cn/xuexi/n1/2018/0223/c385476-29830095.html (Дата доступа 30.01.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Xi Jinping Okruzhaiushchaia sreda − eto sredstvo k sushchestvovaniiu liudei, zelenye gory − eto krasota, goluboe nebo − eto tozhe schast’e (The environment is the livelihood of people: green mountains are beauty, blue sky is also happiness). Available at: http://cpc.people.com.cn/xuexi/n1/2018/0223/c385476-29830095.html (accessed 30 January 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Си Цзиньпин (Новогоднее обращение председателя Си Цзиньпина по случаю Нового 2017 года) // [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://politics.people.com.cn/n1/2017/0101/c1001-28991656.html (Дата доступа 30.01.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Xi Jinping Novogodnee obrashchenie predsedatelia Xi Jinping po sluchaiu Novogo 2017 goda (New Year’s Address by Chairman Xi Jinping on the occasion of the New Year 2017) Available at: http://politics.people.com.cn/n1/2017/0101/c100128991656.html (accessed 30 January 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">У Чжун цун чжунго дэ бяоюй вэньхуа кань чжунго дэ шэхуэй сяньши (Отражение общественных явлений Китая в культуре китайских лозунгов) // [Электронный ресурс] –Режим доступа: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=16841 (Дата доступа 25.01.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wu Zhong Otrazhenie obshchestvennykh iavlenii Kitaia v kul’ture kitaiskikh lozungov (Reflection of Chinese social phenomena in the culture of Chinese slogans) Available at: http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=16841 (accessed 25 January 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фу Цун кэньдэцзи цидун Лэй Фэн хочжун K цзихуа чжули Лэй Фэн цзиншэнь дайдай чуань (KFC запускает «K-план об источнике огня Лэй Фэна», чтобы содействовать передаче духа Лэй Фэна из «поколения в поколение») // [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://life.rednet.cn/content/2019/03/04/5187571.html (Дата доступа 05.03.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fu Cong KFC zapuskaet «K-plan o istochnike ognia Lei Fena», chtoby sodeistvovat’ peredache dukha Lei Fena iz “pokoleniia v pokolenie” (KFC launches Lei Feng’s K-Plan about the source of fire to facilitate the transfer of Lei Feng’s spirit from “generation to generation”) Available at: https://life.rednet.cn/content/2019/03/04/5187571.html (accessed 5 March 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цэн Мэнлун Шуэй дун лэ во дэ найлао(Где мой сыр?) // [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.qdaily.com/articles/39666.html (Дата доступа 30.01.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ceng Menglong Gde moi syr (Where is my cheese?) Available at: http://www.qdaily.com/articles/39666.html (accessed 30 January 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Янь Кэ Исследование лозунгов и слоганов в Китае в последние десятилетия [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/v/issledovanie-lozungov-i-sloganov-v-kitae-v-poslednie-desyatiletiya (Дата доступа 2.02.2019 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yan Ke Issledovanie lozungov i sloganov v Kitae v poslednie desiatiletiia (The study of slogans in China in recent decades) Available at: https://cyberleninka.ru/article/v/issledovanie-lozungov-i-sloganov-v-kitae-v-poslednie-desyatiletiya (accessed 2 February 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tulving E., Introduction to memory / E. Tulving // Canada, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tulving, E., «Introduction to memory» Canada, 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
