<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2020-1-21-59-68</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-257</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Переводоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>TRANSLATION STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Создание экспрессии в экономическом дискурсе испанской публицистики</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>CREATING EXPRESSION IN THE ECONOMIC DISCOURSE OF SPANISH PUBLICISM</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Матюшенко</surname><given-names>Н. Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Matiushenko</surname><given-names>N. L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Матюшенко Наталия Леонтьевна – старший преподаватель кафедры испанского языка МГИМО МИД РФ (Россия, г. Москва). Сфера научных интересов: вопросы перевода, стилистика, проблемы преподавания иностранных языков, массовая литература в изучении иностранных языков.</p><p> 119454, Россия, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Matiushenko Natalia Leontievna − Senior Lecturer at Spanish Department, MGIMO University (Moscow, Russia). Sphere of research interests: translation issues, stylistics, problems of teaching foreign languages, mass literature in teaching of foreign languages.</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russian Federation.</p></bio><email xlink:type="simple">natalia.matiushenko@yahoo.es</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Коржукова</surname><given-names>Е. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Korzhukova</surname><given-names>E. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Коржукова Елена Станиславовна – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры испанского языка МГИМО МИД РФ (Россия, г. Москва). Сфера научных интересов: лингвокультурология, анализ текста, стилистика, массовая литература в обучении языку, семиотика культуры.</p><p> 119454, Россия, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena S. Korzhukova – PhD, Senior Lecturer at Spanish Department, MGIMO University (Moscow, Russia). Sphere of research interests: cultural linguistics, text analysis, stylistics, mass literature in language teaching, semiotics of culture.</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russian Federation.</p></bio><email xlink:type="simple">baleares@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>03</month><year>2020</year></pub-date><volume>21</volume><issue>1</issue><fpage>59</fpage><lpage>68</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Матюшенко Н.Л., Коржукова Е.С., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Матюшенко Н.Л., Коржукова Е.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Matiushenko N.L., Korzhukova E.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/257">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/257</self-uri><abstract/><trans-abstract xml:lang="en"/><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>метафора</kwd><kwd>сфера-источник</kwd><kwd>олицетворение</kwd><kwd>фразеологизм</kwd><kwd>аллюзия</kwd><kwd>ИЯ</kwd><kwd>ПЯ</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>создание экспрессии</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>metaphor</kwd><kwd>source sphere</kwd><kwd>personification</kwd><kwd>phraseological unit</kwd><kwd>allusion</kwd><kwd>source language</kwd><kwd>translation language</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>creation of expression</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: 1990. С. 136-137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutiunova N.D. Diskurs. [Discourse] / N.D. Arutiunova Lingvisticheskii entsyklopedicheskii slovar’. Pod red. V.N. Iartsevoi. M.1990. S. 136-137.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н. Спор метафор: языковая метафора как средство аргументативного воздействия / А.Н. Баранов. // М. 2000. 270 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A.N. Spor metafor: iazykovaia metafora kak sredstvo argumentativnogo vozdeistviia. [The dispute of metaphors: language metaphor as a means of argumentative influence] / A.N. Baranov. // M. 2000. 270 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры. 2002. 736 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko A.B. Teoriia znacheniia v sisteme funktsional’noi grammatiki: Na materiale russkogo iazyka. [The theory of meaning in the system of functional grammar: On the material of the Russian language] M.: Iazyki slavianskoi kul’tury, 2002. 736 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Пословицы русского народа. Словарь. М.: Академический проект, 2018. 1228 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal’ V.I. Poslovitsy russkogo naroda. [Proverbs of the Russian people] Slovar’. – M.: Akademicheskii proekt, 2018. 1228 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иовенко В.А. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении: монография / В.А. Иовенко // М.: МГИМО-Университет, 2013. 219с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iovenko V.A. Natsional’no-kul’turnoe mirovidenie v perevodcheskom izmerenii: monografiia. [National-cultural worldview in the translation dimension: a monograph] M.: MGIMO-Universitet, 2013. 219 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иовенко В.А. Национальное мировидение в двуязычной коммуникации / В.А. Иовенко // М.: Вестник МГИМО-Университета. 2013. № 4. С. 303-311.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iovenko V.A. Natsional’noe mirovidenie v dvuiazychnoi kommunikacii. [National vision in bilingual communication] M.: Vestnik MGIMO-Universiteta. 2013. № 4. S. 303-311.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киров Е.Ф. Язык в системе человеческой деятельности (фрагмент спекулятивной лингвистики) / Е.Ф. Киров // Теория языкознания и русистика: Сборник статей по материалам международной научной конференции памяти Б.Н. Головина. Нижний Новгород, 2001. С. 24-26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kirov E.F. Iazyk v sisteme chelovecheskoi deiatelnosti (fragment spekuliativnoi lingvistiki). [Language in the system of human activity (fragment of speculative linguistics)] / E.F. Kirov // Teoriia iazykoznaniia i rusistika: Sbornik statei po materialam mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii pamiati B.N. Golovina. Nizhnii Novgorod, 2001. S. 24-26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. / Язык и моделирование социального взаимодействия: переводы / Под общ. ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. 464 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. [The metaphors we live in] / Iazyk i modelirovanie sotsialnogo vzaimodeistviia: perevody. [Language and modeling of social interaction: translations] / Pod obshch. red. V.V. Petrova. M.: Progress, 1987. 464 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Романова Г.С. Испанский язык в зеркале газетной страницы: некоторые особенности лексики и грамматики периодической печати Испании. Учебное пособие. М.: МГИМО МИД РФ, 1992. 126 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romanova G.S. Ispanskii iazyk v zerkale gazetnoi stranitsy: nekotorye osobennosti leksiki i grammatiki periodicheskoi pechati Ispanii. [Spanish language in the mirror of a newspaper page: some features of the vocabulary and grammar of Spain periodicals] Uchebnoe posobie. M.: MGIMO MID RF, 1992. 126 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потолдыкова Е.В. Лингвопрагматический аспект фразеологической вариативности в англоязычном массово-информационном дискурсе: автореф.дис. д-ра фил. наук / Е.В. Потолдыкова. Волгоград, 2004. 169 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potoldykova E.V. Lingvopragmaticheskii aspekt frazeologicheskoi variativnosti v angloiazychnom massovo-informatsionnom diskurse. [Linguo-pragmatic aspect of phraseological variation in the English-language mass-information discourse] Avtoref. dis. d-ra fil. nauk / E.V. Potoldykova. Volgograd. 2004. 169 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смолененкова В.В. Основы риторической критики. М.: Форум: ИНФРА-М, 2016. 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smolenenkova V.V. Osnovy ritoricheskoi kritiki. [Basics of rhetorical criticism] M.: Forum: INFRA-M, 2016. 192 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2000. 310с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tertychnyi A.A. Zhanry periodicheskoi pechati. [Periodicals genres] M.: Aspekt Press, 2000. – 310 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чудинов А. П. Политическая лингвистика. М.: Флинта: Наука, 2008. 352 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudinov A.P. Politicheskaia lingvistika. [Political linguistics] M.: Flinta: Nauka, 2008. – 352 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grijelmo A. El estilo del periodista. Editorial TAURUS, 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grijelmo A. El estilo del periodista. Editorial TAURUS, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
