<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2020-2-22-45-52</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-269</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Опыт системного описания лексических единиц в германских языках (на примере лексемы WEOROLD в древнеанглийском языке)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SYSTEMIC  DESCRIPTION  OF  GERMANIC  LEXEMES (EXAMPLIFIED  BY  THE  LEXEME  WEOROLD  IN  OLD  ENGLISH)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мухин</surname><given-names>C. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mukhin</surname><given-names>S. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мухин Сергей Владимирович– кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1.  Сфера научных и профессиональных интересов: языковые контакты в области фразеологии, германистика, история английского языка.</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sergey V. Mukhin – PhD, Assistant Professor of English Language Department № 1. Spheres of research and professional interest: linguistic contacts in phraseology, Germanic studies, History of English.</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454 </p></bio><email xlink:type="simple">s.muhin@inno.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>07</month><year>2020</year></pub-date><volume>22</volume><issue>2</issue><fpage>45</fpage><lpage>52</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мухин C.В., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мухин C.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mukhin S.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/269">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/269</self-uri><abstract><p>В статье ставится цель представить процедуру системного описания языковых характеристик лексических единиц в германских языках. Комплексный подход к достижению обозначенной цели предполагает выполнение задач описания на ряде последовательных этапов, каждый из которых затрагивает один из конкретных языковых аспектов: этимологию, морфонологию, семантику и словообразование. В качестве языкового материала выбрано сложное существительное weorold1 «мир» в др.-англ. языке. Методологический аппарат исследования включает в себя следующие методы: описательный, сравнительно-исторический, метод этимологического анализа, морфемный анализ, дистрибутивный анализ, метод оппозиций, компонентный анализ. В плане этимологии устанавливаются соответствия рассматриваемой лексемы и её морфологических компонентов в родственных др.-герм. и современных германских языках. В плане морфонологии изучается морфологическая структура лексемы weorold и её эволюция в др.-англ. языке в сравнении с дописьменным периодом, а также прослеживаются фонетические факторы и процессы, обусловившие фонемный состав рассматриваемой лексемы и взаимодействие отдельных фонем. В плане семантики прослеживается развитие основных значений существительного weorold, составляется инвентарь всех словарных значений с контекстуальными примерами. В плане словообразования рассматривается продуктивность изучаемой лексемы в качестве словообразовательной основы и обозначается единство семантики образованных на её основе сложных лексем, обусловленное общностью словообразовательной основы. Статья может представлять интерес для лингвистов-исследователей, занимающихся проблемами германистики, лексикологии и истории английского языка.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article aims at presenting a procedure of systemic description of the linguistic characteristics inherent in lexemes in Germanic languages. The present research is of a complex nature. A complex approach exercised to achieve the goals of the research suggests addressing a number of consecutive descriptive tasks pertaining to particular linguistic aspects, to wit: etymology, morphonology, semantics and word-formation. The analysis focuses on the Old English noun ‘weorold’ intended to examplify the typical formal procedure of description. The scientific methods used in the course of the research are as follows: descriptive method, comparative-historical, etymological analysis, morphemic analysis, distributive analysis, method of oppositions, component analysis. In the aspect of etymology the lexical correlations of the lexeme under study and its morphological components are detected in cognate old and modern Germanic languages. In the aspect of morphonology the analysis focuses on the morphological structure of the noun ‘weorold’ and its evolution in the Old English period as compared with the prewritten period. There also is some study of the phonetic factors and processes which conditioned the phonemic composition of the lexeme ‘weorold’ and the interaction of its phonemes as separate entities. In terms of semantics attention is largely paid to the development of the main meanings. To this end an inventory of all the dictionary meanings with contextual examples is provided. In the aspect of word-formation the productivity of the analyzed lexeme as a word-forming basis is put to scrutiny. The compounds formed on the basis of the noun ‘weorold’ are noted to feature a unity of semantics provided by the word-forming basis that they share. The article may be of interest to linguists who do research in Germanic studies, lexicology and history of English.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>описание</kwd><kwd>лексема</kwd><kwd>германские языки</kwd><kwd>древнеанглийский язык</kwd><kwd>этимология</kwd><kwd>морфонология</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>словообразование</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>description</kwd><kwd>lexeme</kwd><kwd>Germanic languages</kwd><kwd>Old English</kwd><kwd>etymology</kwd><kwd>morphonology</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>word-formation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мухин С.В. Вербализация концепта «земля» в поэме «Беовульф» // Магия ИННО: Интегративные тенденции в лингвистике и лингводидактике: Сборник научных трудов. В 2 т. Т. 1. М.: МГИМО–Университет, 2019. 411, [1] с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mukhin S.V. Verbalizatsiia kontsepta «zemlia» v poeme «Beovul’f» [Verbalization of the Concept Earth in Beowulf] // Magiia INNO: Integrativnye tendentsii v lingvistike i lingvodidaktike: Sbornik nauchnykh trudov [Magic of INNO: Integrative Tendencies in Linguistics and Linguodidactics: Proceedings]. V 2 t. T. 1. M.: MGIMO–Universitet, 2019. 411, [1] p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М.: МГУ, 1998. 319 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnitskii A. I. Drevneangliiskii iazyk [Old English]. М.: MGU, 1998. 319 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сравнительная грамматика германских языков. В 5 т. Т. I. М.: Издательство Академии наук СССР, 1962. 204 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sravnitel’naia grammatika germanskikh iazykov [Comparative Grammar of Germanic Languages]. V 5 t. T. I. M.: Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR [The Publishing House of the USSR Academy of Sciences], 1962. 204 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Феоктистова И.В. К вопросу о системности в лексике (на материале древнеанглийских слов со значением ‘помощь’, ‘защита’) /И.В. Феоктистова, А.А. Лемберская А. А. // В сб.: Системное описание лексики германских языков. Вып. 4. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1981. С. 78‒85.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Feoktistova I.V., Lemberskaia A. A. K voprosu o sistemnosti v leksike (na materiale drevneangliiskikh slov so znacheniem ‘pomoshch’’, ‘zashchita’) [On Systemity in Lexis (as examplified by the Old English words denoting the concepts help, protection)]. V sb.: Sistemnoe opisanie leksiki germanskikh iazykov [Systemic Description of Word-Stock in Germanic Languages]. Vyp. 4. L.: Izd-vo Leningradskogo universiteta, 1981. pp. 78‒85.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Beowulf. “Diacritically-marked Text and Facing Translation”. URL: http://www.heorot.dk/beowulf-rede-text.html (accessed 14 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Beowulf. Diacritically-marked Text and Facing Translation, www.heorot.dk/beowulf-rede-text.html (accessed 14 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary. URL: https://web.archive.org/web/20190717111339/http://bosworthtoller.com/ (accessed 10 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary, web.archive.org/web/20190717111339/http://bosworthtoller.com/ (accessed 10 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Christ and Satan. URL: https://www.sacred-texts.com/neu/ascp/a01_04.htm (accessed 17 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Christ and Satan, www.sacred-texts.com/neu/ascp/a01_04.htm (accessed: 17 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Daniel. URL: https://www.sacred-texts.com/neu/ascp/a01_03.htm (accessed 18 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Daniel, www.sacred-texts.com/neu/ascp/a01_03.htm (accessed 18 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Genesis A, B. URL: https://www.sacred-texts.com/neu/ascp/a01_01.htm (accessed 17 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genesis A. B., www.sacred-texts.com/neu/ascp/a01_01.htm (accessed 17 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Indo-European Lexicon. Old English Reflex Index. URL: https://lrc.la.utexas.edu/lex/languages/OE (accessed 15 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Indo-European Lexicon. Old English Reflex Index, lrc.la.utexas.edu/lex/languages/OE (accessed 15 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">King Alfred’s Old English Version of Boethius De Consolatione Philosophiæ. Oxford, 1899. 328 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">King Alfred’s Old English Version of Boethius De Consolatione Philosophiæ. Oxford, 1899. 328 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">King Alfred’s Version of Gregory’s Pastoral Care. London, 1871. 569 p. URL: https://archive.org/details/ kingalfredswest00sweegoog/page/n8 (accessed 16 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">King Alfred’s Version of Gregory’s Pastoral Care. London, 1871. 569 p., archive.org/details/kingalfredswest00sweegoog/page/ n8 (accessed 16 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kroonen G. Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Vol. II. Leiden ‒ Boston, 2013. 833 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kroonen G. Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Vol. II. Leiden ‒ Boston, 2013. 833 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lindow J. Norse Mythology: A Guide to Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford, 2001. 365 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lindow J. Norse Mythology: A Guide to Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford, 2001. 365 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Middle English Compendium. URL: https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED53430 (accessed 18 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Middle English Compendium, quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED53430 (accessed 18 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Neville J. “Representations of the Natural World in Old English Poetry”. Cambridge Studies in Anglo-Saxon England. V. 27. Cambridge, 2004. 224 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Neville J. Representations of the Natural World in Old English Poetry. Cambridge Studies in Anglo-Saxon England. V. 27. Cambridge, 2004. 224 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Proto-Indo-European Etymological Dictionary. A Revised Edition of Julius Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. 2007. 3441 p. URL: https://marciorenato.files.wordpress.com/2012/01/pokorny-julius-proto-indo-europeanetymological-dictionary.pdf (accessed 10 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Proto-Indo-European Etymological Dictionary. A Revised Edition of Julius Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. 2007. 3441 p., marciorenato.files.wordpress.com/2012/01/pokorny-julius-proto-indo-european-etymologicaldictionary.pdf (accessed 10 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Christ of Cynewulf. A Poem in Three Parts: The Advent, The Ascension, and The Last Judgment. URL: https://archive.org/ stream/christofcynewulf00cyne/christofcynewulf00cyne_djvu.txt (accessed 16</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Christ of Cynewulf. A Poem in Three Parts: The Advent, The Ascension, and The Last Judgment, archive.org/stream/ christofcynewulf00cyne/christofcynewulf00cyne_djvu.txt (accessed 16 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Gospel of Saint Luke in Anglo-Saxon. Oxford, 1893. 193 p.URL: https://archive.org/details/gospelsaintluke00briggoog/ page/n7 (accessed 16 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Gospel of Saint Luke in Anglo-Saxon. Oxford, 1893. 193 p., archive.org/details/gospelsaintluke00briggoog/page/n7 (accessed 16 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Holy Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions, Synoptically Arranged. Cambridge, 1871‒1887. URL: https://archive.org/details/holygospelsinan01skeagoog/page/n6 (accessed 18 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Holy Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions, Synoptically Arranged. Cambridge, 1871‒1887, archive.org/details/holygospelsinan01skeagoog/page/n6 (accessed 18 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Metres of Boethius: Meter 3. URL: http://people.ucalgary.ca/~mmcgilli/ASPR/a6.3.html (accessed 19 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Metres of Boethius: Meter 3, people.ucalgary.ca/~mmcgilli/ASPR/a6.3.html (accessed 19 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Paris Psalter. Psalm 51. URL: https://www.sacred-texts.com/neu/ascp/a05_51.htm (accessed 17 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Paris Psalter. Psalm 51, www.sacred-texts.com/neu/ascp/a05_51.htm (accessed: 17 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Wanderer. URL: http://www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=get&amp;type=text&amp;id=wdr (accessed 19 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Wanderer, www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=get&amp;type=text&amp;id=wdr (accessed 19 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Thorpe B. Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter. London, 1842. 575 p. URL: https://archive.org/details/codexexoniensis01londgoog/page/n9 (accessed 19 October 2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Thorpe B. Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter. London, 1842. 575 p., archive.org/details/codexexoniensis01londgoog/page/n9 (accessed 19 October 2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wright J., Wright E.M. Old English Grammar. Oxford, 1914. 361 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wright J., Wright E.M. Old English Grammar. Oxford, 1914. 361 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
