<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2021-1-25-15-26</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-315</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Стилистические особенности дипломатических текстов на чешском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Stylistic Features of Diplomatic Texts in Czech</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Давлетшина</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Davletshina</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p> Давлетшина Нелли Васильевна – кандидат экономических наук, доцент кафедры языков стран Центральной и Юго-Восточной Европы  </p><p>119454, Москва, пр.Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p> Davletshina Nelli Vasilievna – Ph.D in Economics, Associate Professor of the languages of the Central and South-West Europe </p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">nv109273@icloud.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>04</month><year>2021</year></pub-date><volume>7</volume><issue>1</issue><fpage>15</fpage><lpage>26</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Давлетшина Н.В., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Давлетшина Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Davletshina N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/315">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/315</self-uri><abstract><p>Настоящая статья посвящена анализу и описанию языка современного дипломатического текста на чешском языке, представляющего собой деловой стиль, составной частью которого является дипломатический подстиль. В чешском языке, имеющем широкую смысловую дифференциацию, дипломатический подстиль остаётся недостаточно изученным. Он характерен для языка дипломатической коммуникации как языка официального межгосударственного общения, в котором участвуют главы государств и правительств, министры иностранных дел, представительские учреждения, что сближает его с языком политической коммуникации. Поэтому основное внимание автор уделяет характеристике стилистических особенностей традиционных видов текстов в дипломатической переписке между Чехией и Россией, а также текстов устных выступлений государственных деятелей и дипломатических представителей Чешской Республики, выделяет их общие и отличительные черты как по форме, так и по содержанию. На примере оригинальных текстов представлена структура дипломатического документа: форма обращения, протокольные формулы вежливости и комплименты, его смысловое ядро и аргументационная часть. Приведённый в статье анализ функционально-коммуникативных особенностей лексического состава дипломатических текстов показывает наличие в них профессиональных названий и терминов, фразеологических оборотов и клише, в том числе новых лексических единиц и терминов, отражающих общественно-политические изменения в Чешской Республике и новые геополитические реалии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The current article is devoted to the analysis and description of the language of a modern diplomatic text, which represents a diplomatic substyle of a business style. In the Czech language, which possesses a wide stylistic differentiation, a diplomatic substyle remains insufficiently studied. A diplomatic substyle is an integral part of the language of diplomatic communication, in which the Heads of the State and the Government, the ministers of foreign affairs, and representative institutions are involved. This fact brings it closer to the language of political communication.For this reason, the author aims at characterizing the stylistic features of traditional text types in the diplomatic correspondence between the Czech Republic and the Russian Federation, and highlighting their similarities and differences in form as well as in content. By the example of original texts the structure of a diplomatic document is represented: a form of address, protocol forms of courtesy and compliments, its semantic core and the argumentation part as essential parts of a document.The fore cited analysis of the functional-communicative features of the diplomatic texts lexical composition shows the presence of professional names and terms, idioms and cliché, as well as new lexical units and terms that reflect socio-political changes in the Czech Republic and new geopolitical realities.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>чешский язык</kwd><kwd>дипломатическая переписка</kwd><kwd>протокольная практика</kwd><kwd>вербальные и циркулярные ноты</kwd><kwd>личные письма полуофициального характера и телеграммы</kwd><kwd>новые виды дипломатических документов</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>the Czech language</kwd><kwd>diplomatic correspondence</kwd><kwd>protocol practise</kwd><kwd>a note verbal</kwd><kwd>a circular note</kwd><kwd>personal semi-formal letters and telegrams</kwd><kwd>new types of diplomatic documents</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахманова О.С. Словарь дипломатических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akhmanova, O.S. Slovar’ diplomaticheskikh terminov [Vocabulary of diplomatic terms] Мoscow: Sovietskaia entsiklopedia, 1966. 606 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бисмарк О. Политика есть искусство возможного. М.: Центрполиграф, 2015. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bismark, O. Politika est’ iskusstvo vozmozhnogo [Politics is the art of the possible] Moscow: Tsentrpoligraf, 2015. 160 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гавранек Б.З. Задачи литературного языка и его культура. Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. 412 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gavranec, B.Z. Zadachi literaturnogo iazyka i ego kultura. Prazhskiy lignvisticheskiy kruzhok [Aims of the literary language and its culture. The Prague linguistic club]. Мoscow: Progress, 1967. 412 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Давлетшина Н.В. Дипломатический протокол и дипломатическая корреспонденция на чешском языке. М.: МГИМОУниверситет, 2019. 212 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Davletshina, N.V. Diplomaticheskiy protocol i diplomaticheskaia korrespondentsia na cheshskom iazyke [Diplomatic protocol and diplomatic correspondence in Czech]. Мoscow: MGIMO-Universitet, 2019. 212 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалев А.Н. Азбука дипломатии. М.: Международные отношения, 1984. 246 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovaliov, A.N. Azbyka diplomatii. [ABC of diplomacy]. Moscow: Mezhdunarodnye otnoshenia, 1984. 246 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кузьмин Э.Л. Протокол и этикет дипломатического и делового общения. М.: Юридический колледж МГУ, 1996. 382 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuz’min, E.L. Protocol i etiket diplomaticheskogo i delovogo obshchenia [Protocol and etiquette of the diplomatic and business communication]. Moscow: Iuridicheskiy kolledzh MGU, 1996. 382 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">195 лет Службы языковой подготовки МИД России. М.: Ключ-С, 2018. 260 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">195 let sluzhby iazikovoj podgotovki MID Rossii [195 years to the Language Training Service of the Russian MFA] Moscow: Kliuch-C, 2018. 260 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Широкова А.Г. Чешский язык/ А.Г. Широкова, В.Ф. Васильева, А.М. Едличка А. М.: МГУ, 1990. 314 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shirokova, A.G., Vasil’eva V.F., et al. Cheshskiy iazyk. [The Czech language] Moscow: MGU, 1990. 314 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фонды Посольства РФ в Праге. 2020, 10 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fondi Posolstva RF v Prage [The funds of the Russian Embassy in Prague]. 2020, 10 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Havel Václav. Projev k občanům na Nový rok 1.ledna 1990. [Electronic resource] - URL:http://www.vaclavhavel.cz. (Дата обращения: 14.12.2020)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Havel Václav. Projev k občanům na Nový rok 1.ledna 1990,  www.vaclavhavel.cz. (Accessed 25.10.2020)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hubiner V. Enciklopedie diplomacie. Praha: Libri, 2006. 192 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hubiner, V. Enciklopedie diplomacie. Praha: Libri, 2006. 192 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gullová S. Mezinárodní obchodní a diplomatický protokol. Praha: Grada, 2013. 336 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gullová, S. Mezinárodní obchodní a diplomatický protokol. Praha: Grada, 2013. 336 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Komentář Velvyslanectví Ruské federace v České republice v souvislosti s demontáží pomníku maršála I.S.Koněva v Praze. [Electronic resource] - URL: https://czech.mid.ru/3.04.2020. (Дата обращения: 24.04.2020)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komentář Velvyslanectví Ruské federace v České republice v souvislosti s demontáží pomníku maršála I.S. Koněva v Praze, https:// czech.mid.ru/3.04.2020 (Accessed 24.04.2020)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Krejčí O. Mezinárodní politika. Praha: Ekopress, 2007. 752 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krejčí, O. Mezinárodní politika. Praha: Ekopress, 2007. 752 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Outrata V. Mezinárodní právo veřejné. Praha: Orbis, 1960. 646 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Outrata, V. Mezinárodní právo veřejné. Praha: Orbis, 1960. 646 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Syruček M. Diplomacie v negliže. Praha: Mladá fronta, 2005. 384 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Syruček, M. Diplomacie v negliže. Praha: Mladá fronta, 2005. 384 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Trávniček F. O jazykovém slohu. Praha: SPN, 1953. 69 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trávniček, F. O jazykovém slohu. Praha: SPN, 1953. 69 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ústava České republiky. Listina základních práv a svobod. Olomouc: Olomouc, s.r.o. 2005. 264 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ústava České republiky. Listina základních práv a svobod. Olomouc, 2005. 263 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
