<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2022-2-31-75-84</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-414</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Фразеологические единицы как компоненты языковой игры в рекламных слоганах (на материале немецкого языка)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Phraseological units as components of pun in advertising slogans (on the material of the German language)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шубина</surname><given-names>Э. Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shubina</surname><given-names>E. L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шубина Эльвира Леонидовна – доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры немецкого языка</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elvira Shubina, Dr., is Professor at the Department of German</p><p>76, Prospekt Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Семёнова</surname><given-names>О. О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Semenova</surname><given-names>O. O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Семенова Ольга Олеговна – соискатель кафедры немецкого языка</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga Semenova, is Postgraduate at the Department of German</p><p>76, Prospekt Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>06</month><year>2022</year></pub-date><volume>8</volume><issue>2</issue><fpage>75</fpage><lpage>84</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шубина Э.Л., Семёнова О.О., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шубина Э.Л., Семёнова О.О.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shubina E.L., Semenova O.O.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/414">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/414</self-uri><abstract><p>В статье рассматриваются механизмы построения языковой игры во фразеологических единицах в немецких рекламных слоганах. Источником языкового материала служит онлайн портал Slogan.de, представляющий собой обширную электронную базу слоганов. Материал электронного архива Slogan.de представлен на примерах 35 экономических отраслей. Целью данного исследования является анализ процессов построения языковой игры посредством взаимодействия фразеологизмов в рамках прагматического аспекта рекламных текстов, а такжесистематизация этих процессов. Актуальность данной статьи обусловлена прежде всего тем,что фразеологизмы являются объектом особого интереса для лингвистов в силу своей вариативности. В данной статье фразеологические единицы рассматриваются также в парадигметакого социального-прагматического явления как язык рекламы. Реклама призвана воздействовать на её реципиента – призывать к действию, убеждать, закрывать возражения. Ещё более конкретную цель имеет рекламный слоган. Являясь прагматикоориентированным явлением,слоган призван максимально лаконично и ёмко выразить в себе философию предприятия, вызвать эмоциональный отклик и обеспечить запоминаемость. Слоган несёт в себе комплекс уникальных языковых решений, связанных, зачастую, с уходом от нормы и выстраиванием игрыслов. Широким когнитивным и лингвопрагматическим потенциалом обладают также и фразеологизмы. Благодаря своей вариативности они допускают в свою структуру языковую игру.Были использованы методы сплошной выборки и семантико-синтаксического анализа. В работе были проанализированы и систематизированы основные приёмы построения языковой игрычерез фразеологические единицы в их непосредственной взаимосвязи с экстралинвистическимконтекстом. Отобранные примеры были разделены на два основных вида механизмов: языковая игра посредством изменения в слове и синтагме (на фонетическом, словообразовательном, лексическом и синтаксическом уровнях) и языковая игра без изменения в слове и синтагме. В работе отмечается, что игра слов тесно связана с контекстом применения рекламного слогана и информацией о рекламируемом продукте. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines mechanisms of building up puns in phraseological units in German advertising slogans. The online portal Slogan.de serves as the source for the language material and represents an extensive electronic database of slogans. The material of the electronic archive Slogan.de is presented on the examples from 35 economic branches. The aim of this study is to analyze the processes of building puns through the interaction of phraseological units within the pragmatic aspect of advertising texts, as well as the systematization of these processes. The relevance of the article is based on the fact that phraseological units are the object of special interest to linguists due to their variability. Phraseological units are also considered in this article in the paradigm of such a social and pragmatic phenomenon as the language of advertising. Advertising is designed to influence its recipient − to call for action, to convince, to waive objections. An advertising slogan has an even more specific purpose. Being a pragmatically oriented phenomenon, the slogan has its function to express the company’s philosophy as concise as possible, to evoke an emotional response and ensure its memorability. The slogan contains a complex of unique linguistic solutions and is mainly related with a deviation from the norm and building up a wordplay. Phraseological units also have a wide cognitive and linguapragmatic potential. They allow puns into their structure due to their variability. Methods of continuous sampling and semantic analysis were used. The paper analyzes and systematizes the main methods of constructing puns in phraseological units in their direct relationship with the extralinguistic context. The selected examples were divided into two main types of mechanisms: puns built up by changing the word and syntagma (at the phonetic, morphemic, lexical and syntactic levels) and puns built up without changing the word and syntagma. The paper states that a pun is closely related with the context of the advertising slogan and information about the product advertised.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>немецкий язык</kwd><kwd>рекламный слоган</kwd><kwd>фразеологические единицы</kwd><kwd>языковая игра</kwd><kwd>фразеологические модификации</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>German language</kwd><kwd>adverising slogan</kwd><kwd>wordplay</kwd><kwd>puns</kwd><kwd>phraseological units</kwd><kwd>advertising texts</kwd><kwd>phraseological modifications</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н. Основы фразеологии (краткий курс): учеб. пособие / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2014. 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, А.N. Osnovy frazeologii (kratkii kurs): ucheb. posobie [Basics of Phraseology (short course): study guide] / A.N. Baranov, D.О. Dobrovol’skii. 2 е izd., ster. М.: FLINTA, 2014. 312 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гридина Т.А. Языковая игра: Стереотип и творчество / Т. А. Гридина. Екатеринбург: Урал. ГПИ, 1996. 215 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gridina, T.А. Iazykovaia igra: Stereotip i tvorchestvo [Pun: stereotype and creativity] / Т. А. Gridina. Ekaterinburg: Ural. GPI, 1996. 215 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гримак Л.П. Гипноз рекламы (анатомия идеальной формы психической агрессии) // Прикладная психология. 1999. №3. С.83-91.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grimak, L.P. Gipnoz reklamy (anatomiia ideal’noi formy psikhicheskoi agressii) [Hypnosis of advertisement (anatomy of the ideal form of psychical aggression] // Prikladnaia psikhologiia. - 1999. №3. С.83-91.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Беседы о немецком слове. М.: Языки славянской культуры, 2013. 752 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovol’skii, D.O. Besedy о nemetsom slove [Talks about a German word]. М.: Iazyki slavianskoi kultury, 2013. 752 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Морозова И.Г. Слагая слоганы. М.: РИП-холдинг, 2001. 172 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Morozova, I.G. Slagaia slogany [Building up slogans] М.: RIP-kholding, 2001. 172 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. 544 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sannikov, V.Z. Russkii iazyk v zerkale iazykovoi igry [Russian language in the mirror of wordplay]. М.: Iazyki russkoi kultury, 1999. 544 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Пер. с итал. В. Г. Резник и А. Г. Погоняйло. СПб.: «Симпозиум», 2оо6. 544 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eco, U. Otsutstvuiushchaia struktura. Vvedenie v semiologiiu [The Absent Structure] / Per. s ital. V. G. Reznik i А. G. Pogoniailo. SPb.: «Simpozium», 2оо6. 544 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Burger H. Das idiomatische “Bild” und seine Modifikationen durch materielle Bilder – theoretische und empirische Aspekte. In: Mellado Blanco, Carmen (Hrsg.): Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht. Hamburg, 2008. S. 89-113.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burger, H. Das idiomatische “Bild” und seine Modifikationen durch materielle Bilder – theoretische und empirische Aspekte. [The idiomatic „picture“ and ist modifications through material picutres – theoretical and empiric aspect] In: Mellado Blanco, Carmen (Hrsg.): Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht. Hamburg, 2008. S. 89-113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Burger H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen / von Harald Burger. Berlin : Erich Schmidt, 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burger, H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen [Phraseology: an introduction on the example of German] / von Harald Burger. Berlin: Erich Schmidt, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Duden. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Bd. 11. Hrsg. von der Dudenredaktion. Berlin: Dudenverlag, 2013. 929 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Duden. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. [Idioms. Dictionary of German idioms] Bd. 11. Hrsg. von der Dudenredaktion. Berlin: Dudenverlag, 2013. 929 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Janich N. Werbesprache. Tubingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2013. 324 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Janich, N. Werbesprache. [Advertisement language] – Tubingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2013. 324 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pohlmann J. Das Lexikon der Markennamen : Logos, Slogans, Storys / Jörg Pohlmann. - Orig. -Ausg. - München : Knaur Taschenbuch, 2003. 288 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pohlmann, J. Das Lexikon der Markennamen: Logos, Slogans, Stories [Lexics of brand names: logos, slogans, stories] / Jörg Pohlmann. – Orig. −Ausg. – München: Knaur Taschenbuch, 2003. 288 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Slogan.de [Электронный ресурс]. − URL: https://www.slogans.de/ (дата обращения 10.01.2021)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slogan.de, www.slogans.de/ (Accessed 10 January 2021)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sulikan Zh. Slogans in der deutschen Printwerbung : Untersuchung zu Form, Inhalt und Funktion / Zhanar Sulikan. Frankfurt am Main; Berlin; Bern : P. Lang [Peter Lang], cop.2012. XIII, 254 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sulikan, Zh. Slogans in der deutschen Printwerbung: Untersuchung zu Form, Inhalt und Funktion [Slogans in the German print advertisement: study of form, contents and function] / Zhanar Sulikan. – Frankfurt am Main; Berlin; Bern: P. Lang [Peter Lang], cop.2012. XIII, 254 S</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
