<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2022-4-33-64-88</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-437</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Опыт аннотирования коннекторов в японоязычном тексте: уроки и перспективы</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Experience in annotating connectives in Japanese text – lessons and prospects</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чиронов</surname><given-names>С. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chironov</surname><given-names>S. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чиронов Сергей Владимирович – кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой японского, корейского, индонезийского и монгольского языков</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sergey V. Chironov, PhD in Linguistics, is Assistant Professor, Head of the Department of Japanese, Korean, Indonesian and Mongolian linguistics</p><p>76, Prospekt Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">s.chironov@inno.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>12</month><year>2022</year></pub-date><volume>8</volume><issue>4</issue><fpage>64</fpage><lpage>88</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Чиронов С.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чиронов С.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Chironov S.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/437">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/437</self-uri><abstract><p>В статье разбираются итоги опыта аннотирования японоязычного текста на предмет выявления связей между элементарными единицами дискурса, а также средств их выражения – коннекторов. Применительно к японскому языку уточняются параметры аннотирования, используемые в основных существующих техниках: круг связуемых релятов, статус признаваемых коннекторами единиц. Обсуждаются и пути коррекции правил рубрификации категорий связей, для чего предпринимается последовательный глубокий анализ авторских интенций. Выявленные сложности и закономерности касаются двух факторов. С одной стороны, это особенности строя японского языка, заставляющие говорящего производить сложные трансформации для линейного развития рассуждения. С другой – жанровые черты исследуемого материала (презентация в сфере маркетинга), определяющие доминирование показателей каузальности и продвижения дискурса, которые обеспечивают высокий уровень мотивированности наличного расположения элементов речевого произведения, что повышает его персуазивность.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper offers an overview of an attempt to annotate a text in Japanese with the aim of pointing out all possible connections between elementary chunks of discourse, and the connective devices marking them. Being the first experience in Japanese, it asks for a certain adjustment of the annotation rules already used in the existing schools. This primarily touches upon what entities are connected and also upon the definition of a connective. Furthermore, semantic areas covered by connectives also need correction if reviewed through an in-depth analysis of the speaker’s intentions. The obstacles met while carrying out the annotation, and the pervasive patterns revealed, focus around two linguistic factors. On the one hand, structural specifics of the Japanese language cause the speaker to forego multiple transformations warping the surface structure in order to attain linear development of his line of discourse. On the other hand, the genre of the linguistic material (a lecture in tourism marketing) is largely accountable for dominating Causality and Discourse Deployment areas of connectives. It is through those that a higher level of pragmatic motivation is achieved in the explicit markers of the text structure – which turns out crucial in making the speech more persuasive.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>японский язык</kwd><kwd>дискурс</kwd><kwd>коннекторы</kwd><kwd>экспериментальное исследование</kwd><kwd>аннотирование</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Japanese language</kwd><kwd>discourse</kwd><kwd>connectives</kwd><kwd>field research</kwd><kwd>annotation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Басс И.И. Проблемы современного японского языкознания. Лингвистика текста. СПб.: СПГУКИ, 2004. 371 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bass, I.I. Problemy sovremennogo iaponskogo iazykoznania. Lingvistika teksta [Issues in contemporary Japanese linguistics. Text linguistics]. St. Petersburg: SPBGUKI. 2004. 371 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голубева Н.А. К понятию коннектора в лингвистике / Н.А. Голубева, Е.В. Зуева // Язык и культура. 2017, №40 [Электронный ресурс] − URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-ponyatiyu-konnektora-v-lingvistike (дата обращения: 1.02.2019).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golubeva, N.A., Zueva E.V. K ponyatiiu konnektora v lingvistike // Yazyk i kul’tura [On the notion of connector in linguistics. In: Language and Culture] 2017. №40 [Internet publication] − URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-ponyatiyu-konnektora-v-lingvistike (accessed on: 1.02.2019).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зверев А.С. Знаки препинания конца предложения как заключительные частицы письменного японского языка. Вопросы языкознания. 2014. № 6, с. 92-110.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zverev, A.S. Znaki prepinaniia kontsa predlozheniia kak zakliuchitel’nye chastitsy pis’mennogo iaponskogo iazyka [Sentence-final punctuation as final particles in written Japanese] // Voprosy iazykoznaniia. 2014. Vol 6. P. 92-110.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Инькова О.Ю. Структура коннекторов и методы её описания / Под научной редакцией О.Ю. Иньковой. М.: ТОРУС ПРЕСС, 2019. 316 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">In’kova, O.Yu. Struktura konnektorov i metody ee opisaniia [Connectors structure and methods of its description]. Thorus press. 2019. 316 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кибрик А. А. Рассказы о сновидениях: Корпусное исследование устного русского дискурса / А.А. Кибрик, В.И. Подлесская (ред.) М.: ЯСК. 2009. 736 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kibrik, A. A., Podlesskaia, V. I. (ed.). Rasskazy o snovideniiakh: Korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa [Dreams retold – Corpus study of colloquial Russian discourse]. Iazyki slavyanskih kultur. 2009.736 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кобозева И. М. “Когнитивно-семантический подход к описанию средств связи предложений (на примере коннекторов со значением непосредственного следования).” Труды Института русского языка им. ВВ Виноградова 10 (2016): 120-134.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kobozeva, I. M. Kognitivno-semanticheskiy podhod k opisaniiu sredstv sviazi predlozheniy (na primere konnektorov so znacheniem neposredstvennogo sledovaniia) [Cognitive semantics approach to sentence connecting devices – exemplified by connectors of immediate precedence]. Paper of Vinogradov Memorial Russian Language institute. 2016. P. 120-134.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черемисина М. И. Очерки по теории сложного предложения / М.И. Черемисина, Т.А. Колосова. М.: УРСС, 2010. 1-е изд. Новосибирск: Наука, 1987. 222 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cheremisina, M. I., Kolosova, T. A. Ocherki po teorii slozhnogo predlozheniia [Notes on complex sentence structure]. URSS. 2010. 1st ed. Nauka. 1987. 222 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чиронов С.В. Наречие в японской речи как выразитель модусных значений: монография. М.: МГИМО- Университет, 2021. 478 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov, S.V. Narechie v iaponskoj rechi kak vyrazitel’ modusnykh znacheniy: monografiia [Adverb in Japanese speech expressing modal meanings]. 2021. 478 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чиронов С.В. Японские коннекторы с уступительным значением. Филологические науки в МГИМО. 2019. 17(1). С. 35-48. Chironov S.V. Concessive connectors in Japanese. Linguistics &amp; Polyglot Studies. 2019. 17(1). С. 35-48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov, S.V. Iaponskie konnektory s ustupitel’nym znacheniem [Concessive connectors in Japanese]. Linguistics &amp; Polyglot Studies. 2019. 17(1). P. 35-48.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чиронов С.В. Японское katachi: от маркера обстоятельства и дальше / С.В. Чиронов // Язык и культура: сборник материалов XXVIII Международной научно-практической конференции / Под общ. ред. С.С. Чернова. Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2017. С. 90-98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chironov, S.V. Japonskoe KATACHI: ot markera obstojatel’stva i dal’she // Iazyk i kul’tura: sbornik materialov XXVIII Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii [Japanese KATACHI – circumstantial marker and beyond] // Language and culture – papers of the 28th international conference. ed. S.S. Chernov. TsRNS. 2017. P. 90-98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Prasad R. Reflections on the Penn discourse treebank, comparable corpora, and complementary annotation. Computational Linguistics / Prasad R., Webber B., and Joshi A. 2014. 40(4). P.921-950.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prasad, R., Webber, B., et al. Reflections on the Penn discourse treebank, comparable corpora, and complementary annotation. Computational Linguistics, 2014. 40(4). P. 921-950.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Reese B. Reference Manual for the Analysis and Annotation of Rhetorical Structure (Version 1.0)./ Reese B., Hunter J., Asher N. Denis P., Baldridge J., 2007., https://www.researchgate.net/publication/237563723_Reference_Manual_for_the_Analysis_and_Annotation_of_Rhetorical_Structure_Version_10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reese B., Hunter J., et al. Reference Manual for the Analysis and Annotation of Rhetorical Structure (Version 1.0). 2007. https://www.researchgate.net/publication/237563723_Reference_Manual_for_the_Analysis_and_Annotation_of_Rhetorical_Structure_Version_10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Webber B. and Joshi A. Discourse Structure and Computation: Past, Present and Future https://homepages.inf.ed.ac.uk/bonnie/final_discourse_50.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Webber, B. and Joshi, A. Discourse Structure and Computation: Past, Present and Future https://homepages.inf.ed.ac.uk/bonnie/final_discourse_50.pdf.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">市川孝（1978）『国語教育のための文章論概説』教育出版 (Итикава Т. Общая теория структуры предложения – для целей преподавания японского языка. Изд. Кёику сюппан ) 236 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">市川孝『国語教育のための文章論概説』教育出版 (Ichikawa Т. General sentence structure – for purposes of Japanese teaching. Kyoiku shuppan) （1978） 236 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">佐久間まゆみ. “文段認定の一基準 (II): 接続表現の統括.” 文藝言語研究. 言語篇 (1990): 35-66. (Сакума М. Показатели выделения абзаца: Общие положения теории коннекторов. Бунгэй гэнго)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">佐久間まゆみ. “文段認定の一基準 (II): 接続表現の統括.” 文藝言語研究. 言語篇 (Sakuma М. Paragraph breakdown criteria: General note on connector theory. Bungei gengo) (1990): 35-66.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">メイナード泉子 K. 談話表現ハンドブック―日本語教育の現場で使える(Мэйнард Сэнко К. Путеводитель по дискурсивным выражениям – для использования в преподавании японского языка. Токио, Куросио) 2005. 505 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">メイナード泉子 K. 談話表現ハンドブック―日本語教育の現場で使える(Maynard Senko К. Handbook on Japanese discourse expressions – for use in Japanese teaching. Kuroshio) 2005. 505 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
