<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2023-3-36-48-69</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-474</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИЗУЧЕНИЕ РЕДКИХ ЯЗЫКОВ И ПИСЬМЕННОСТЕЙ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>STUDIES IN RARE LANGUAGES AND SCRIPTS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Кодексы культуры науа: этнографический и семиотический подход</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Códices de la cultura nahua: una aproximación semiótica y etnográfica</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Суньига Элисальде</surname><given-names>О. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zúñiga Elizalde</surname><given-names>O. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Освальдо Алексис Суньига Элисальде – преподаватель языка науатль на факультете философии и филологии Автономного университета Пуэбла и магистрант программы стратегического дизайна и инноваций Ибероамериканского университета Пуэбла, а также директор художественной галереи «Тлапалькалли» в Сан-Андрес Чолула.</p><p>4 Сур 104, Сентро Историко, Пуэбла, 72000</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Osvaldo Alexis Zúñiga Elizalde es Profesor de idioma náhuatl en la Facultad de Filosofía y Letras de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla y maestrante en Diseño Estratégico e Innovación por Universidad Iberoamericana de Puebla. Es también Director de La Casa del Arte Tlapalcalli en San Andrés Cholula.</p><p>4 Sur 104, Centro Histórico, C.P., 72000 México</p></bio><email xlink:type="simple">valoartnouveau@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Автономный университет Пуэбла</institution><country>Мексика</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Benemérita Universidad Autónoma de Puebla</institution><country>Mexico</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>09</month><year>2023</year></pub-date><volume>9</volume><issue>3</issue><fpage>48</fpage><lpage>69</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Суньига Элисальде О.А., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Суньига Элисальде О.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zúñiga Elizalde O.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/474">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/474</self-uri><abstract><p>Знакомство с мезоамериканской системой коммуникации посредством кодексов (в частности культур тлашкальтеков, мешика и чолултеков) предполагает, для её лучшего понимания, использование языка науатль как в его «классической» форме, так и в его современных региональных вариантах. В качестве основы для исследования использованы кодексы до XVI века, как доколониальные, так и соответствующие началу колониального периода в Мексике, а также собственно колониальные кодексы XVI, XVII и XVIII веков. Представленные здесь примеры разнообразны как по смыслу, так и по своей материальной основе и пропорциям (вырезанные на камне, написанные на бумаге или созданные в виде фрески). Хотя города-государства, народы и культуры доиспанских времён выработали свои собственные черты художественного и иконографического изображения, среди народов, говорящих на науатле, сложился способ «писать рисунками», имеющий в своей основе общую логику как письма, так и его истолкования – чтения. Такое сочетание культурных следов имеет место в разных регионах, а в некоторых случаях даже заметно влияние культур, находившихся далеко друг от друга на момент фиксации их истории в кодексах. По сей день существует очень сильная связь идентичности и языка народов науа с кодексами. В настоящей работе будут показаны компоненты «амоксме», книг-кодексов, а также их значение исходя из этимологии науа. По этой причине акцент делается на связи языка науатль с системой письменности посредством изображений в кодексах. За пределами упомянутых выше периодов, некоторые элементы кодексов сохраняются в современном повседневном употреблении, прежде всего в сфере официальной символики и национальной идентичности, особенно в таких распространенных символах, как герб на флаге Мексики или гербы, представляющие муниципалитеты центрального региона страны, где некогда процветали язык науатль и говорившие на нём города-государства. Представленный описательный анализ письменности посредством кодексов имеет своей целью способствовать её большему признанию и пониманию – процессам, которые, хотя и медленно, но последовательно продвигаются вперёд.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>La introducción al sistema de comunicación mesoamericano en códice, concretamente de las culturas Tlaxcalteca, Mexica y Cholulteca, implica el uso del idioma náhuatl tanto en su forma “clásica” como en sus variantes modernas dependiendo de la región, para lograr una mejor comprensión. Se empleará como base de estudio códices anteriores al siglo XVI, ya sean precoloniales o correspondientes al inicio del periodo colonial mexicano, y códices coloniales propios del siglo XVI, XVII y XVIII. Los ejemplos aquí presentados son de diversa índole, tanto de significado como de materiales y proporciones (ciertos en piedra, otrora en papel o a modo de pintura mural). Aunque las ciudades-estado, naciones y culturas en tiempos prehispánicos desarrollaron sus propios atributos de representación plástica e iconográfica, entre las culturas de habla náhuatl se compaginó una manera de “escribir pintando” que comparte una lógica común tanto de escritura como de interpretación – lectura. Esta compaginación de trazos culturales se da por regiones e incluso, en ciertos casos, se observa marcada influencia de culturas distantes entre sí al momento de plasmar su historia en códices. Existe una relación de la identidad y del idioma náhuatl con los códices muy fuerte hasta nuestros días. Se mostrarán componentes de los “amoxme”, libros de códices, junto con su significado desde la etimología nahua. Por tanto, en el presente escrito se hace hincapié en la relación del náhuatl con el sistema de escritura – pintura en códice. Fuera de los periodos mencionados, existen códices de uso moderno y cotidiano, sobre todo en temas de oficialidad e identidad nacional, notablemente en los símbolos de alta preponderancia, como el escudo de la bandera mexicana o los escudos representativos de las municipalidades en la región central del país, donde florecieron el idioma náhuatl y las ciudades-estado que se abordarán. Se pretende un análisis descriptivo de la escritura en códice para sumar a su reconocimiento y comprensión que si bien es paulatina, no deja de ser constante.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ацтеки</kwd><kwd>письменность</kwd><kwd>кодекс</kwd><kwd>конкиста</kwd><kwd>иероглиф</kwd><kwd>науатль</kwd><kwd>науа</kwd><kwd>мешика</kwd><kwd>Мезоамерика</kwd><kwd>доколумбов период</kwd><kwd>доиспанский период</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>azteca</kwd><kwd>escritura</kwd><kwd>códice</kwd><kwd>conquista</kwd><kwd>glifo</kwd><kwd>náhuatl</kwd><kwd>nahua</kwd><kwd>mexica</kwd><kwd>Mesoamérica</kwd><kwd>precolombino</kwd><kwd>prehispánico</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Berthe, J.P., &amp; Galarza, J. Amatl, Amoxtli. El papel, el libro. Los códices mesoamericanos. Guía para la introducción al estudio del material pictórico indígena. 2ª ed. Ciudad de México: Ediciones Tava, 1990. 187 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berthe, J.P., &amp; Galarza, J. Amatl, Amoxtli. El papel, el libro. Los códices mesoamericanos. Guía para la introducción al estudio del material pictórico indígena. 2ª ed. Ciudad de México: Ediciones Tava, 1990. 187 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México D.F.: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2008. 256 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México D.F.: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2008. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chavero, A. Los Azteca o Mexica, fundación de México Tenochtitlan. México D.F.: Jorge Porrúa S.A., 1984. 142 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chavero, A. Los Azteca o Mexica, fundación de México Tenochtitlan. México D.F.: Jorge Porrúa S.A., 1984. 142 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gruzinski, S. La colonización de lo imaginario: sociedades indígenas y occidentalización en el MéxicoEspañol siglos XVI-XVIII (traducido por J. Ferreiro). México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1993. 311 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gruzinski, S. La colonización de lo imaginario: sociedades indígenas y occidentalización en el MéxicoEspañol siglos XVI-XVIII (traducido por J. Ferreiro). México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1993. 311 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lazcano, A, &amp; Jesús, C. Xochitécatl-Cacaxtla. Una ciudad prehispánica. Arqueología Mexicana, Sept.-Oct. 2012, no. 117. P. 28– 35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lazcano, A, &amp; Jesús, C. Xochitécatl-Cacaxtla. Una ciudad prehispánica. Arqueología Mexicana, Sept.-Oct. 2012, no. 117. P. 28– 35.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Portugal Carbó, Eduardo C. Diccionario de la lengua Náhuatl. Nahuatl-Caxtillan, Español-Náhuatl. México D.F.: Editorial Porrúa, 2015. 952 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Portugal Carbó, Eduardo C. Diccionario de la lengua Náhuatl. Nahuatl-Caxtillan, Español-Náhuatl. México D.F.: Editorial Porrúa, 2015. 952 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rencillas González, M.A. Joaquín Galarza, el científico y el hombre: su legado a México y a la humanidad. Desacatos, 2006, no. 22. P. 181–190, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2006000300010 (consultado el 23 de febrero 2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rencillas González, M.A. Joaquín Galarza, el científico y el hombre: su legado a México y a la humanidad. Desacatos, 2006, no. 22. P. 181–190, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2006000300010 (consultado el 23 de febrero 2023).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Solís, F. La Piedra del Sol. Arqueología Mexicana, En.-Feb. 2000, no. 41. P. 33–39.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Solís, F. La Piedra del Sol. Arqueología Mexicana, En.-Feb. 2000, no. 41. P. 33–39.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Thouvenot, M. Diccionario náhuatl-español. Basado en los diccionarios de Alonso de Molina con el náhuatl normalizado y el español modernizado (colaboración de J. Manríquez, prólogo de M. León-Portilla). México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas / Fideicomiso Felipe Teixidor y Monserrat Alfau de Teixidor, 2014. 484 p., historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario/nahuatl.html (consultado el 20 de diciembre 2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Thouvenot, M. Diccionario náhuatl-español. Basado en los diccionarios de Alonso de Molina con el náhuatl normalizado y el español modernizado (colaboración de J. Manríquez, prólogo de M. León-Portilla). México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas / Fideicomiso Felipe Teixidor y Monserrat Alfau de Teixidor, 2014. 484 p., historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario/nahuatl.html (consultado el 20 de diciembre 2022).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Toulet Abasolo Lucina, M. Tlaxcala en la conquista de México: el mito de la traición. 4ª ed. México D.F.: Impretei S.A. de C.V., 2015. 231 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Toulet Abasolo Lucina, M. Tlaxcala en la conquista de México: el mito de la traición. 4ª ed. México D.F.: Impretei S.A. de C.V., 2015. 231 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vela, E. Áreas culturales: Oasisamérica, Aridoamérica y Mesoamérica. Arqueología Mexicana, Oct. 2018, ed. esp. no. 82. P. 28–29.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vela, E. Áreas culturales: Oasisamérica, Aridoamérica y Mesoamérica. Arqueología Mexicana, Oct. 2018, ed. esp. no. 82. P. 28–29.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vela, E. El maguey. Arqueología Mexicana, Ag. 2014, ed. esp. no. 57. P. 66–73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vela, E. El maguey. Arqueología Mexicana, Ag. 2014, ed. esp. no. 57. P. 66–73.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vela, E., et al. 3 Acatl / 2015. Calendario mexica y calendario actual. Arqueología Mexicana, Dic.-En. 2014, ed. esp. no. 59. 90 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vela, E., et al. 3 Acatl / 2015. Calendario mexica y calendario actual. Arqueología Mexicana, Dic.-En. 2014, ed. esp. no. 59. 90 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Whittaker, G. Deciphering Aztec Hieroglyphs: A Guide to Nahuatl Writing. Oakland: Universityof California Press, 2021. 229 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Whittaker, G. Deciphering Aztec Hieroglyphs: A Guide to Nahuatl Writing. Oakland: Universityof California Press, 2021. 229 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
