<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2024-2-39-166-181</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-514</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литературоведение</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERATURE AND LINGUOCULTURAL STUDIES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Эмоционально-психологический аспект кросс-культурной коммуникации с японцами</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Emotional and psychological aspect of cross-cultural communication with the Japanese</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0001-7463-575X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Раздорская</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Razdorskaya</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Раздорская Наталья Васильевна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры японского, корейского, индонезийского и монгольского языков</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalya V. Razdorskaya, Candidate of Pedagogical Sciences, is Associate Professor of the Department of  Japanese, Korean, Indonesian and Mongolian languages</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">nrazdorskaya@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO UNIVERSITY</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>22</day><month>06</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>2</issue><fpage>166</fpage><lpage>181</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Раздорская Н.В., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Раздорская Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Razdorskaya N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/514">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/514</self-uri><abstract><p>Данная статья посвящена проблеме развития коммуникативных компетенций по созданию эмоциональной атмосферы общения с японцами на основе понимания менталитета и социально-психологического интеллекта, соответствующего конкретным целям и ситуациям. Целью статьи является систематизация интра-коммуникативных особенностей общения в японском обществе, учёт и изучение которых важны с точки зрения регулирования интеркоммуникации на межкультурном уровне. Новизна исследования заключается в определении влияния эмоционально-психологического поля экстралингвистической составляющей коммуникативной компетенции на общую результативность делового общения с японцами. Изменение социально-экономической ситуации внутри Японии и за её пределами оказывает непосредственное влияние на трансформацию системы взаимоотношений японцев с представителями других культур, что находит отражение в языковой сфере. Актуальность материала заключена в необходимости расширить базу знаний в области японского языка и культуры Японии (hard skills) за счёт умения выстроить в диалоге с партнёром адекватные отношения (soft skills), основанные на понимании особенностей его менталитета и позволяющие повысить результативность контактов с представителями японской стороны. При работе над статьёй использовались общенаучные методы − анализ и обобщение научной и учебной литературы, а также медиаресурсов по данной тематике, синтез и классификация полученных результатов. Основные задачи статьи заключались в том, чтобы выделить эмоционально-психологические составляющие экстралингвистической компетенции, влияющие на позитивное общение с японцами; определить, какие факторы могут расцениваться негативно и затормозить процесс коммуникации; выяснить, что понимают японцы под коммуникативным дистанцированием и насколько важно его соблюдение в японском социуме. В результате работы с материалом были выявлены и проанализированы основные эмоционально-психологические поля взаимодействия при интра-коммуникативном общении японцев и сделаны выводы о распространении этих полей в условиях меняющейся социально-экономической обстановки на интер-коммуникативную сферу. В статье делается вывод о том, что для результативной коммуникации на японском языке помимо языковых навыков, речевых умений и знаний культурных традиций необходимо учитывать особенности эмоционально-психологических концептов, влияющих на создание позитивной интенции к диалогу: 共感 стимулирующего коммуникацию, 違感 затрудняющего коммуникацию, 距離感 поддающегося регулированию в коммуникативных целях.</p><p>Результаты и выводы статьи могут быть практически использованы в учебном процессе при разработке ситуативных упражнений и проведении ролевых игр на основе учебников и учебных пособий по устной коммуникации на японском языке.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article is devoted to the problem of developing communicative competencies to create an emotional atmosphere of communication with the Japanese based on the understanding of mentality and socio-psychological intelligence corresponding to specific goals and situations. The purpose of the article is to systematize the intra-communicative features of communication in Japanese society, the consideration and study of which are important from the point of view of regulating inter-communication at the intercultural level. The novelty of the study lies in determining the influence of the emotional and psychological aspects of the extralinguistic component of communicative competence on the overall effectiveness of business communication with the Japanese. Changes in the socio-economic situation inside and outside Japan have a direct impact on the transformation of the system of relationships between the Japanese and representatives of other cultures, which is reflected in the linguistic sphere. The relevance of the material lies in the need to expand the knowledge base in the field of the Japanese language and culture (hard skill) through the ability to build adequate relationships in dialogue with a partner (soft skills), based on the understanding of the peculiarities of his mentality and allowing to increase the effectiveness of contacts with representatives of the Japanese side. When working on the article, general scientific methods were used − analysis and synthesis of scientific and educational literature, as well as media resources on this topic, synthesis and classification of the results obtained. The main objectives of the article were to highlight the emotional and psychological components of extralinguistic competence that influence positive communication with the Japanese; determine which factors may be regarded negatively and slow down the communication process; find out what the Japanese understand by communicative distancing and how important it is to observe it in Japanese society. As a result of working with the material, the main emotional and psychological fields of interaction during intra-communicative communication of the Japanese were identified and analyzed and conclusions were drawn about the spread of these fields in the conditions of a changing socio-economic situation to the inter-communicative sphere. The article concludes that for effective communication in Japanese, in addition to language skills, speech skills and knowledge of cultural traditions, it is necessary to take into account the features of emotional and psychological concepts that influence the creation of positive intentions for dialogue: 共感 stimulating communication, 違和感 making communication difficult, 距離感 amenable to regulation for communicative purposes. The results and conclusions of the article can be practically used in the educational process when developing situational exercises and conducting role-playing games based on textbooks and teaching aids on oral communication in Japanese.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>обучение японскому языку</kwd><kwd>кросс-культурная коммуникация</kwd><kwd>эмоционально-психологический концепт</kwd><kwd>экстралингвистическая компетенция</kwd><kwd>ощущение общности</kwd><kwd>дистанцирование</kwd><kwd>инконгруэнтность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>teaching the Japanese language</kwd><kwd>cross-cultural communication</kwd><kwd>emotional and psychological concept</kwd><kwd>extralinguistic competence</kwd><kwd>sense of community</kwd><kwd>distancing</kwd><kwd>incongruence</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)/ Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. М.: Издательство ИКАР, 2009. 448с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Azimov, E.G., Shchukin A.N. Novyi slovar’ metodicheskikh terminov i poniatii (teoriia i praktika obucheniia iazykam [New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching)] / E. G. Azimov, A. N. Shchukin. Moscow: Izdatel’stvo IKAR, 2009. 448p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алпатов В.М. Япония: язык и общество/ В.М. Алпатов. М.: Наука, 1988. 135с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alpatov, V.M. Iaponiia: iazyk i obshchestvo [Japan: language and society] / V.M. Alpatov. Moscow: Nauka, 1988. 135p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богданова О.Е. Развитие кросс-культурной компетентности – инновационный ресурс современного образования [электронный ресурс] – URL: https://cyberleninka.ru/article/v/razvitie-kross-kulturnoy-kompetentnostiinnovatsionnyy-resurs-sovremennogo-obrazovaniya (Дата обращения 22.02.2024)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova, O.E. Razvitie kross-kul’turnoi kompetentnosti – innovatsionnyi resurs sovremennogo obrazovaniia [The development of cross-cultural competence is an innovative resource of modern education], https://cyberleninka.ru/article/v/razvitie-kross-kulturnoy-kompetentnostiinnovatsionnyy-resurs-sovremennogo-obrazovaniya (Accessed 22 February 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зимняя И.А. Коммуникативная компетентность речевая деятельность вербальное общение/ И.А. Зимняя, И.А. Мазаева, М.Д. Лаптева. М.: Аспект Пресс, 2020. 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zimniaia, I.A., et al. Kommunikativnaia kompetentnost’ rechevaia deiatel’nost’ verbal’noe obshchenie [Communicative competence speech activity verbal communication] / Moscow: Aspekt Press, 2020. 400p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативная целевая основа компетентностного подхода в образовании /И.А. Зимняя. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004 г. 40 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zimniaia, I.A. Kliuchevye kompetentnosti kak rezul’tativnaia tselevaia osnova kompetentnostnogo podkhoda v obrazovanii [Key competencies as an effective target basis of the competency-based approach in education]/ I.A. Zimniaia. Moscow: Issledovatel’skii tsentr problem kachestva podgotovki spetsialistov, 2004. 40p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке/ И.А. Зимняя. М., Просвещение, 1985. 152с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zimniaia, I.A. Psikhologicheskie aspekty obucheniia govoreniiu na inostrannom iazyke / I.A. Zimniaia. [Psychological aspects of learning to speak a foreign language]. Moscow: Prosveshchenie, 1985. 152p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуревич Т.М. Японский язык: стратегия и тактика делового общения /Т.М. Гуревич. Москва: ВКН, 2023. 272с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich, T.M. Iaponskii iazyk: strategiia i taktika delovogo obshcheniia / T.M. Gurevich. [Japanese language: strategy and tactics of business communication] Moscow: VKN, 2023. 272p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гуревич Т.М. Россия и Япония: культура сближает. Лингвокультурологическое учебное пособие по японскому языку/ Т.М. Гуревич, Н.Н. Изотова. М.: МГИМО - Университет, 2018. 260 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gurevich, T.M., Izotova, N.N. Rossiia i Iaponiia: kul’tura sblizhaet. Lingvokul’turologicheskoe uchebnoe posobie po iaponskomu iazyku [Russia and Japan: culture brings closer together] / T.M. Gurevich, N.N. IzotovaMoscow: MGIMO - Universitet, 2018. 260 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Изотова Н.Н. Коды японской культуры/ Н.Н. Изотова. Москва: МГИМО-Университет, 2021. 301 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izotova, N.N. Kody iaponskoi kul’tury/ N.N. Izotova. [Japanese culture codes]. Moscow: MGIMO-Universitet, 2021. 301p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нечаева Л.Т. Научно-методические основы структуры и содержания учебников японского языка для русскоговорящих (высшая школа): Диссертация доктора пед. наук / Л.Т. Нечаева. Москва. 2000. 80с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nechaeva, L.T. Nauchno-metodicheskie osnovy struktury i soderzhaniia uchebnikov iaponskogo iazyka dlia russkogovoriashchikh (vysshaia shkola): Dis. dok.ped.nauk [Scientific and methodological foundations of the structure and content of Japanese language textbooks for Russian speakers (higher school)]. Doc.ped.nauk. Diss. Moscow, 2000. 80 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раздорская Н.В. Япония в современном мире/ Н.В. Раздорская. М.: МГИМО-Университет, 2017. 359 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Razdorskaia, N.V. Iaponiia v sovremennom mire / N.V. Razdorskaia. [Japan in the modern world]. Moscow, MGIMO-Universitet, 2017. 359 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раздорская Н.В. Экстралингвистические особенности делового общения с японцами // Филологические науки в МГИМО. №4. / Раздорская Н.В. М. 2015. С. 82−94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Razdorskaia, N.V. Ekstralingvisticheskie osobennosti delovogo obshcheniia s iapontsami // Filologicheskie nauki v MGIMO. №4. / Razdorskaia N.V. Moscow, 2015. P. 82−94.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Раздорский А.И. Национально-культурные особенности коммуникации в японском устном диалоге: Автореф. канд. филол.наук/ А.И. Раздорский. Москва. 1981. 19 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Razdorskii, A.I. Natsional’no-kul’turnye osobennosti kommunikatsii v iaponskom ustnom dialoge: Dis. kand.filol.nauk. [National and cultural features of communication in Japanese oral dialogue]. Kand.filol.nauk. Avtoref.diss. A.I. Razdorskii. Moscow, 1981. 19 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии/ С.Л. Рубинштейн. СПб.: Изд. дом «Питер», 2007. 713с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rubinshtein, S.L. Osnovy obshchei psikhologii/ S.L. Rubinshtein. [Fundamentals of general psychology]. SPb.: Izd. dom «Piter», 2007. 713p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Семенова Е.В. Формирование кросскультурной компетенции: сущность, проблемы, опыт/ Е.В. Семенова, В.И. Семенов, М.Л. Ростова // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 4. [электронный ресурс]. − URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=14176 (дата обращения: 22.02.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Semenova, E.V. Formirovanie krosskul’turnoi kompetentsii: sushchnost’, problemy, opyt [Formation of cross-cultural competence: essence, problems, experience] / E.V. Semenova, V.I. Semenov, M.L. Rostova // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniia, № 4. 2014, https://science-education.ru/ru/article/view?id=14176 (Accessed 22 February 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Таити Сакаия. Что такое Япония?/ Сакаия Таити. М.: Партнер Ко.ЛТД, 1992. 334 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taiti, Sakaiia Chto takoe Iaponiia?/ Sakaiia Taiti. [What is Japan]. Moscow: Partner Ko.LTD, 1992. 334p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово. 2000. 264 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ter-Minasova, S.G. Iazyk i mezhkul’turnaia kommunikatsiia [Language and intercultural communication] / S.G. Ter-Minasova. Moscow: Slovo. 2000. 264p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тэдзука Хироаки. Советы менеджера: Как эффективно вести переговоры с японскими партнерами // Ведомости № 4219. [электронный ресурс] – URL: https://www.vedomosti.ru/archive/2016/12/07. (Дата обращения 26.06.2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tedzuka Khiroaki. Sovety menedzhera: Kak effektivno vesti peregovory s iaponskimi partnerami [Manager tips: How to effectively negotiate with Japanese partners]// Vedomosti № 4219, https://www.vedomosti.ru/archive/2016/12/07. (Accessed 26 June 2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Doi, Mami., et al. Talking business in Japanese. The Japan Times, 1991. 121p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Doi, Mami., et al. Talking business in Japanese. The Japan Times, 1991. 121p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Higurashi, Yoshiko. Advanced Japanese: social and economic issues in Japan and the U.S. Tokyo: Harcourt Brace Jovanovich Japan, 1990. 237р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Higurashi, Yoshiko. Advanced Japanese: social and economic issues in Japan and the U.S. Tokyo: Harcourt Brace Jovanovich Japan, 1990. 237р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ito, Youichi What causes the similarities and differences among the social sciences in different cultures? Focusing on Japan and the West Asian Journal of Communication. № 2. 2000-01. P. 93−123.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ito, Youichi What causes the similarities and differences among the social sciences in different cultures? Focusing on Japan and the West // Asian Journal of Communication. № 2. 2000−01. P. 93−123.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">馬場 美穂子 。 コミュニケーションにおける違和感とその背景 ―「前提」の違いから派生した「ずれ」の事例か ら。待遇コミュニケーション研究 第17号 2020。Ｐ．68-84. Баба Михоко. Инконгурентность в общении и причины её возникновения (на примерах несоответствий, возникающих из-за различий в изначальных подходах)// Исследования поведенческой коммуникации. №17. 2020. С.68−84. [электронный ресурс] – URL: https://www.jstage.jst.go.jp/article/tcg/17/0/17_68/_pdf/-char/ja (Дата обращения 15.03.23).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">馬場 美穂子 。 コミュニケーションにおける違和感とその背景 ―「前提」の違いから派生した「ずれ」の事例 から / What is Behind a Sense of Incongruity in Communication: A Study of “Perception Gaps” Caused by Differences in “Premises”. 待遇コミュニケーション研究 第17号 2020。Ｐ．68-84, https://www.jstage.jst.go.jp/article/tcg/17/0/17_68/_pdf/-char/ja (Accessed 15.03.23).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">森田六郎.日本人の心がわかる日本語。東京、アスク出版社,2011.191 р. Морита Рокуро. Японский язык для понимания души японца. Токио: АО Асуку сюппанся, 2011. 191 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">森田六郎。 日本人の心がわかる日本語 / Japanese Words to understand the Japanese mind. 東京、アスク出版社, 2011.191p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">堀川直義。話し方と聞き方の構。東京、至文堂、１９７７．５３０ｐ。 Хорикава Наоёси. Структура говорения и слушания. Токио: Сибундо, 1977. 530 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">堀川直義。話し方と聞き方の構。東京、至文堂、１９７７．５３０ｐ。</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">川吉田次郎『パーティ学』」パーティー学 人の創造性を開発する法 社会思想社（社会思想社・現代教養文庫 1964年）317p. Кавакита Дзиро Наука общаться. Закон развития человеческого творчества. Токио. Сякай сисо:ся, Гэндай кё:ё: бунко. 1964. 317с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">川吉田次郎『パーティ学』」パーティー学 人の創造性を開発する法 社会思想社（社会思想社・現代教養文庫 1964年）317p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">椎名 規夫「人を動かす力」 東京、明日香出版社、２０１１．２２３ｐ。 Сиина Норио. Сила, приводящая человека в движение. Токио: Асука сюппанся, 2011. 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">椎名 規夫「人を動かす力」 東京、明日香出版社、２０１１．２２３ｐ。</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">沖本 るり子「相手が気持ちよく動いてくれる、共感を得やすい話し方」。 Окимото Рурико. Манера разговора, которая позволит собеседнику чувствовать себя комфортно и легко создаёт чувство взаимопонимания. [Электронный ресурс] – URL: https://www.lifehacker.jp/article/empathy_communication/ (Дата обращения 11.03.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">沖本 るり子「相手が気持ちよく動いてくれる、共感を得やすい話し方」。 URL: https://www.lifehacker.jp/article/empathy_communication/ (Accessed 11 March 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">藤田 尚弓 敬語の距離感を縮める「砕けた敬語」とは？ Фудзита Наоми. Что такое «изменённая вежливость», сокращающая чувство дистанции, вызываемое вежливыми формами речи»? [Электронный ресурс] – URL: https://allabout.co.jp/gm/gc/375107/ (Дата обращения 14.08.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">藤田 尚弓 敬語の距離感を縮める「砕けた敬語」とは？ URL: https://allabout.co.jp/gm/gc/375107/ (Accessed 14 August 2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shadowing: Let`s speak japanese! / シャドーイング: 日本語を話そう！（就職、アルバイト、進学面接編）/ 斉藤仁 志、深澤道子、酒井理恵子、中村雅子。東京、くろしお出版、2023、176ｐ。Метод повтора. Давайте говорить по-японски! (для собеседований при устройстве на работу, подработку, для продолжения учебы) / Сайто Хитоси, Фукадзава Митико, Сакаи Риэко и др. Токио: Куросио, 2023. 176 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shadowing: Let`s speak japanese! / シャドーイング: 日本語を話そう！（就職、アルバイト、進学面接編）/ 斉藤仁 志、深澤道子、酒井理恵子、中村雅子。東京、くろしお出版、2023、176 ｐ.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
