<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2024-3-40-60-74</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-519</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИЗУЧЕНИЕ РЕДКИХ ЯЗЫКОВ И ПИСЬМЕННОСТЕЙ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>STUDIES IN RARE LANGUAGES AND SCRIPTS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Estandarización Escrita del Náhuatl Enfocada a la Generación de Recursos de Lectura y Aprendizaje</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Written Standardisation of Nahuatl Aimed at the Generation of Reading and Learning Resources</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-3005-5238</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Zúñiga Elizalde</surname><given-names>O. A.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zúñiga Elizalde</surname><given-names>O. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Osvaldo Alexis Zúñiga Elizalde es Profesor de idioma náhuatl en el Departamento AIDEL (Área Intercultural de Lenguas) de la Universidad Iberoamericana de Puebla y maestrante en Diseño Estratégico e Innovación por dicha universidad. Es también Director de La Casa del Arte Tlapalcalli en San Andrés Cholula, México. Intereses de investigación: culturas precoloniales, lenguas indígenas, arte prehispánico.</p><p>Boulevard del Niño Poblano 2901, 72834 Puebla, Puebla</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Osvaldo Alexis Zúñiga Elizalde is Lecturer in Nahuatl at the AIDEL Department (Intercultural Area of Languages) at the Ibero-American University Puebla and a Master’s student in Strategic Design and Innovation at the same university. He is also Director of La Casa del Arte Tlapalcalli in San Andrés Cholula, Mexico. Research interests: pre-colonial cultures, indigenous languages, pre-Hispanic art.</p><p>Boulevard del Niño Poblano 2901, 72834 Puebla, Puebla</p></bio><email xlink:type="simple">valoartnouveau@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Universidad Iberoamericana de Puebla</institution><country>Мексика</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Ibero-American University Puebla</institution><country>Mexico</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>09</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>3</issue><fpage>60</fpage><lpage>74</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Zúñiga Elizalde O.A., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Zúñiga Elizalde O.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zúñiga Elizalde O.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/519">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/519</self-uri><abstract><p>El presente texto propone un alfabeto que sea estandarizable para escribir el idioma náhuatl en México debido a la extensa diversificación dialectal alfabética que, como cada población nahua escribe su variante de forma única, no existe consenso escrito del idioma como tal, dificultando la generación de recursos académicos o de otra índole para su enseñanza o aprendizaje e incluso en el acceso a servicios básicos como a la salud pública. En primera instancia se analiza un compendio de elementos provenientes de la escritura propia de cada comunidad nahua y también de la forma institucionalizada a través de los siglos tanto en el periodo colonial virreinal que abarca desde el siglo XVI al siglo XIX, hasta el México independiente de la corona española. Posteriormente se realiza un análisis comparativo de sus grafías y la relación que guardan con la fonética para finalmente generar una escritura estandarizable. Se mencionan sólo ciertos aspectos de las variantes dialectales presentes en comunidades, municipios o regiones abarcando desde el estado mexicano de San Luís Potosí hasta Tlaxcala tomando elementos cruciales para su compaginación con la escritura históricamente institucionalizada, evitando ahondar profundamente en cada variante dialectal alfabética por lo extenso que esto sería y cuya acción no está necesariamente alineada con los fines del proyecto en ciernes. Al combinar elementos gráficos de las variantes aquí mencionadas, se propone un alfabeto capaz de ser comprensible tanto en las comunidades nahuas como en el medio académico, facilitando la enseñanza del náhuatl tanto a personas que lo comienzan a aprender como a personas que lo hablan parcialmente o busquen complementar su conocimiento.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper proposes an alphabet that can be standardized for writing the Nahuatl language in Mexico. Due to the extensive alphabetic dialectal diversification, each Nahua population writes its variety in a unique way, so there is no written consensus on the language as such, making it difficult to generate academic and other resources for teaching and learning it and even for access to basic services such as public healthcare. A compendium of resources is presented, composed of samples from the writing of diverse Nahua communities and from the institutionalized variety, which went through an evolution across the viceregal colonial period that spans from the sixteenth to the nineteenth century, until Mexico’s independent existence from the Spanish crown. Subsequently, a comparative analysis of their spellings and the relationship they have with phonetics is carried out to finally generate a standardizable writing alphabet. Only certain aspects of the dialectal varieties present in communities, municipalities or regions, ranging from the Mexican state of San Luis Potosí to Tlaxcala, are mentioned, and their crucial elements are taken for their harmonization with the historically institutionalized writing form, without delving deeply into each alphabetic dialectal variety because of how extensive this would be, apart from this not being necessarily aligned with the purposes of the project in the making. By combining graphic elements of the varieties mentioned here, an alphabet capable of being understandable both in Nahua communities and in the academic environment is proposed, facilitating the study of Nahuatl both among people who are beginning to learn it and those who speak it partially, as well as anyone seeking to complement their knowledge.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>variante lingüística</kwd><kwd>etimología</kwd><kwd>náhuatl</kwd><kwd>fonética</kwd><kwd>gramática</kwd><kwd>colonial</kwd><kwd>alfabeto</kwd><kwd>glifo</kwd><kwd>códice</kwd><kwd>grafías</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>language variety</kwd><kwd>etymology</kwd><kwd>Nahuatl</kwd><kwd>phonetics</kwd><kwd>grammar</kwd><kwd>colonial</kwd><kwd>alphabet</kwd><kwd>glyph</kwd><kwd>codex</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Amatlanahuatilli Tlahtolli Tlen Mexicameh Nechicoliztli Sentlanahuatilollan [Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos]. Senado de la República, Gobierno de México, 2001, archivos.juridicas.unam.mx/www/bjv/libros/10/4585/4.pdf (consultado el 22 de agosto 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amatlanahuatilli Tlahtolli Tlen Mexicameh Nechicoliztli Sentlanahuatilollan [Political Constitution of the United States of Mexico]. Senado de la República, Gobierno de México, 2001, archivos.juridicas.unam.mx/www/bjv/libros/10/4585/4.pdf (consultado el 22 de agosto 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bautista Lara, G. Etimologías de la lengua náhuatl. San Martín Chalchicuautla: Ed. Rápida, 1989. 172 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bautista Lara, G. Etimologías de la lengua náhuatl [Etymologies of the Nahuatl Language]. San Martín Chalchicuautla: Ed. Rápida, 1989. 172 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Calderón Avilés A., et al. Nawatl, mexkatl, mexicano (náhuatl), realin.upnvirtual.edu.mx/index.php/fonologia-y-alfabetos/nawatl-nahuatl-morelos (consultado el 28 de agosto 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Calderón Avilés A., et al. Nawatl, mexkatl, mexicano (náhuatl) [Mexican (Nahuatl)], realin.upnvirtual.edu.mx/index.php/fonologia-y-alfabetos/nawatl-nahuatl-morelos (consultado el 28 de agosto 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2008. 256 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas [Catalogue of National Indigenous Languages: Linguistic Varieties of Mexico with Their Self-Denominations and Geostatistical References]. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2008. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fernández Martínez, M.L. Nahuatlahtolli. Lengua náhuatl (libro ilustrado, gob.mx/inpi/es/articulos/nahuatlahtolli-lengua-nahuatl-libro-ilustrado (consultado el 19 de agosto 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fernández Martínez, M.L. Nahuatlahtolli. Lengua náhuatl (libro ilustrado) [Nahuatlahtolli: The Nahuatl Language (An Illustrated Book)], gob.mx/inpi/es/articulos/nahuatlahtolli-lengua-nahuatl-libro-ilustrado (consultado el 19 de agosto 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Galarza, J. Los códices prehispánicos. Aqueología Mexicana, ed. esp. no. 31. P. 6–9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galarza, J. Los códices prehispánicos [The prehispanic codices]. Aqueología Mexicana, ed. esp. no. 31. P. 6–9.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garibay Kintana, Á.M. La llave del náhuatl. Ed. Porrúa. 2007. 385 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garibay Kintana, Á.M. La llave del náhuatl [The Key to Nahuatl]. Ed. Porrúa. 2007. 385 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Maseualtepetsitsij itechpouilis uan itlanauatilij, derechos y obligaciones de los pueblos indígenas en náhuatl de la huasteca potosina. Suprema Corte de Justicia de la Nación, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maseualtepetsitsij itechpouilis uan itlanauatilij, derechos y obligaciones de los pueblos indígenas en náhuatl de la huasteca potosina [Rights and Obligations of Indigenous Peoples in Nahuatl of the Huasteca Potosina]. Suprema Corte de Justicia de la Nación, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Medina Ramos, G.E. Gramática de la lengua náhuatl. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Culturas Populares e Indigenas, 2009. 119 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Medina Ramos, G.E. Gramática de la lengua náhuatl [Grammar of the Nahuatl Language]. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Culturas Populares e Indigenas, 2009. 119 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Montemayor, C. Diccionario del náhuatl en el español de México. México: Gobierno del Distrito Federal, UNAM, 2007. 440 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Montemayor, C. Diccionario del náhuatl en el español de México [Dictionary of Nahuatl in Mexican Spanish]. México: Gobierno del Distrito Federal, UNAM, 2007. 440 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Náhuatl: libro para el maestro. Primer ciclo. Educación primaria y de población migrante. México: Secretaría de Educación Pública, 2014. 203 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Náhuatl: libro para el maestro. Primer ciclo. Educación primaria y de población migrante [Nahuatl: Teacher’s book. First Cycle. Primary and Migrant Population Education]. México: Secretaría de Educación Pública, 2014. 203 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Navarrete Gómez, P.R. Cuentos náhuatl de la Malintzin. 2ª ed. Puebla: World Digital Copy, 2015. 136 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Navarrete Gómez, P.R. Cuentos náhuatl de la Malintzin [Nahuatl Tales of the Malintzin]. 2a ed. Puebla: World Digital Copy, 2015. 136 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Navarrete, F. Los nahuas y el náhuatl, antes y después de la conquista, noticonquista.unam.mx/amoxtli/2270/2257 (consultado el 22 de julio 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Navarrete, F. Los nahuas y el náhuatl, antes y después de la conquista [The Nahuas and Nahuatl, before and after the conquest], noticonquista.unam.mx/amoxtli/2270/2257 (consultado el 22 de julio 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pérez Barragán, I. Diccionario de Náhuatl Tlaxcalteca Región Matlalcueitl. México: Instituto Nacional de Pueblos Indígenas, 2016. 185 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pérez Barragán, I. Diccionario de Náhuatl Tlaxcalteca Región Matlalcueitl [Dictionary of Tlaxcalteca Nahuatl of the Matlalcueitl Region]. México: Instituto Nacional de Pueblos Indígenas, 2016. 185 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pueblos nahuas, sic.cultura.gob.mx/ficha.php?table=grupo_etnico&amp;table_id=76#:~:text=Desde%20el%20punto%20de%20vista%20ling%C3%BC%C3%ADstico%2C%20las%20lenguas,antig%C3%BCedad%20es%20aproximadamente%20de%2045%20a%2047%20siglos (consultado el 19 de agosto 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pueblos nahuas [The Nahua peoples], sic.cultura.gob.mx/ficha.php?table=grupo_etnico&amp;table_id=76#:~:text=Desde%20el%20punto%20de%20vista%20ling%C3%BC%C3%ADstico%2C%20las%20lenguas,antig%C3%BCedad%20es%20aproximadamente%20de%2045%20a%2047%20siglos (consultado el 19 de agosto 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ramírez Barreto, A.C. Eréndiras de leyenda y carne y hueso. Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, 2010, vol. 31, no. 123, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-39292010000300004 (consultado el 22 de Ago. 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ramírez Barreto, A.C. Eréndiras de leyenda y carne y hueso [Eréndiras of legend and flesh-and-blood]. Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, 2010, vol. 31, no. 123, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-39292010000300004 (consultado el 22 de Ago. 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rencillas González, M.A. Joaquín Galarza, el científico y el hombre: su legado a México y a la humanidad. Desacatos, 2006, no. 22, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2006000300010 (consultado el 15 de agosto 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rencillas González, M.A. Joaquín Galarza, el científico y el hombre: su legado a México y a la humanidad [Joaquín Galarza, the scientist and the man: his legacy to Mexico and to the humanity]. Desacatos, 2006, no. 22, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2006000300010 (consultado el 15 de agosto 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sánchez, E.G., et al. Tlahtolnechikolli: Diccionario Nawatl Moderno – Español. De La Sierra de Zongolica Ver., vcn.bc.ca/prisons/dicc-zon.pdf (consultado el 19 de agosto 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sánchez, E.G., et al. Tlahtolnechikolli: Diccionario Nawatl Moderno – Español. De La Sierra de Zongolica Ver. [Tlahtolnechikolli: Modern Nawatl – Spanish Dictionary. From the Sierra of Zongolica Ver.], vcn.bc.ca/prisons/dicc-zon.pdf (consultado el 19 de agosto 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Silva Galeana, L. Los huehuetlahtolli recogidos por Sahagún. Bernardino de Sahagún: quinientos años de presencia (M. León-Portilla ed.). México: UNAM, 2002,P. 117–135.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Silva Galeana, L. Los huehuetlahtolli recogidos por Sahagún [The huehuetlahtolli gathered by Sahagún]. Bernardino de Sahagún: quinientos años de presencia (M. León-Portilla ed.). México: UNAM, 2002,P. 117–135.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Siméon, R. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana. Siglo XXI, 2010. 783 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Siméon, R. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana [Dictionary of the Nahuatl or Mexican Language]. Siglo XXI, 2010. 783 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Solís, F. Posclásico Tardío (1200/1300–1521 d.C.). Tiempo Mesoamericano VIII. Arqueología Mexicana. Jul.-Ago. 2001, no. 50. P. 20–29.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Solís, F. Posclásico Tardío (1200/1300–1521 d.C.). Tiempo Mesoamericano VIII [Late Postclassic (1200/1300–1521 A.D.). Mesoamerican Time VIII]. Arqueología Mexicana. Jul.-Ago. 2001, no. 50. P. 20–29.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wright Carr, D.C. Lectura del Náhuatl. México: Secretaría de Cultura, INLI, 2016. 487 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wright Carr, D.C. Lectura del Náhuatl [Reading Nahuatl]. México: Secretaría de Cultura, INLI, 2016. 487 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zúñiga Elizalde, O.A. Códices de la cultura nahua: una aproximación semiótica y etnográfica. Linguistics &amp; Polyglot Studies, 2023, vol. 9, no. 3. P. 48–69. DOI: 10.24833/2410-2423-2023- 3-36-48-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zúñiga Elizalde, O.A. Códices de la cultura nahua: una aproximación semiótica y etnográfica [Codices of the Nahua culture: a semiotic and ethnographic approach]. Linguistics &amp; Polyglot Studies, 2023, vol. 9, no. 3. P. 48–69. DOI: 10.24833/2410-2423-2023- 3-36-48-6.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
