<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2024-4-41-8-21</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-542</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Модальные категории португальской грамматики в зеркале логического анализа – I</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Modal Categories of the Portuguese Grammar in the Mirror of Logical Analysis - I</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6152-4241</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Иванов</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ivanov</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Иванов Николай Викторович – доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой романских языков им. Т. З. Черданцевой</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nikolay V. Ivanov, Dr. Sci. (Philology), is Head of the Department of the Romance Languages named after T. Z. Cherdantseva</p><p>76, prospekt Vernadskogo, 119454, Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">e-nickma@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO UNIVERSITY</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>25</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><fpage>8</fpage><lpage>21</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Иванов Н.В., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Иванов Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ivanov N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/542">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/542</self-uri><abstract><p>Настоящая публикация представляет собой первую часть статьи, посвященной аспектам логического анализа форм грамматической модальности в португальском языке. Рассматриваются общие вопросы природы модальности в языке. Разграничиваются уровни речевой и языковой модальности. К грамматической модальности относятся те ее формы, которые получают закрепление в морфологии слова. Выделяются формы номинативной модальности (для существительных) и формы предикативной (глагольной) модальности. Виды номинативной модальности дифференцируются на базе артикля. Виды предикативной модальности представлены наклонениями глагола. Функционально модальность не участвует в семантическом отображении действительности, не несет денотативной функции, но при этом является инструментом управления логической формой мысли. Артикль управляет формой понятия, наклонение управляет формой суждения. На базе португальских примеров рассматривается логика артиклевых номинаций, в основе которой лежит противопоставление экстенсиональных и интенсиональных понятийных признаков субстантивного значения. Глагольное наклонение регулирует истинностную функцию предложения. Истинностная функция предложения в португальском языке маркируется формами четырех глагольных наклонений, которые характеризуются как: абсолютно истинное (Modo Indicativo), абсолютно неистинное (Modo Imperativo), условно истинное (Modo Condicional) и условно неистинное (Modo Conjuntivo). Истинностная функция предложения зависит от условий логического соотнесения предложения с окружающими его предложениями. На этой основе в статье вводится понятие модального таксиса. Модальный таксис трактуется как вид синтаксической зависимости, параллельный темпоральному таксису. Темпоральный таксис представляет собой контекстное согласование предложений на основе семантики времени глагола-сказуемого в каждом из них. В модальном таксисе глагол-сказуемое в предложении принимает ту или иную модальную форму в зависимости от способа его логической связи с другим предложением. Выделяются независимый и зависимый виды модального таксиса, раскрываются критерии истинностного согласования в каждом из видов модального таксиса. Статья может быть интересна специалистам в области общего языкознания, теоретической грамматики, романского языкознания и португалистики.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This publication is the first part of the paper dedicated to the aspects of the logical analysis of the forms of grammatical modality in the Portuguese language. It takes into consideration the general nature of the modality. A difference between speech modality and linguistic modality is drawn. The grammatical modality includes those forms of it that are fixed in the morphology of the word. Forms of nominative modality (for nouns) and forms of predicative (verbal) modality are distinguished. The types of nominative modality are differentiated on the basis of the article. The types of predicative modality are represented by moods of the verb. Functionally, modality does not participate in the semantic representation, does not carry a denotative function, but at the same time it is a tool for controlling the logical form of the thought. The article controls the form of the concept (notion); the mood controls the form of judgment (proposition). Some Portuguese examples are given to demonstrate the logical function of the article accompanying the noun in speech accentuating the inner opposition between extensional and intensional features of substantive meaning. The verbal mood regulates the truth function of the sentence. The truth function of a sentence in Portuguese is marked by the forms of four verbal moods, which are characterized as follows: absolutely true (Modo Indicativo), absolutely untrue (Modo Imperativo), conditionally true (Modo Conditional) and conditionally untrue (Modo Conjuntivo/Subjuntivo). The truth function of a sentence depends on the logical correlation of the sentence with the surrounding sentences. On this basis, the paper introduces the concept of modal taxis. The modal taxis is seen as parallel to the temporal taxis. The temporal taxis means a contextual coordination between the sentences based on the semantic of tenses. In the modal taxis the verb takes a modal form according to its logical relation with other sentence. The independent and dependent types of modal taxis are distinguished; forms of modal coordination in each of the types of modal taxis are investigated. The article may be of interest to specialists in the field of general linguistics, theoretical grammar, Romance linguistics and Portuguese studies.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>номинативная модальность</kwd><kwd>предикативная модальность</kwd><kwd>артикль</kwd><kwd>наклонение</kwd><kwd>модальный таксис</kwd><kwd>семантика возможных миров</kwd><kwd>португальский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>nominal modality</kwd><kwd>predicative modality</kwd><kwd>article</kwd><kwd>verbal mood</kwd><kwd>modal taxis</kwd><kwd>possible worlds semantics</kwd><kwd>the Portuguese language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N.D. Tipy iazykovykh znachenij: Otsenka. Sobytie. Fakt. [Types of language meanings: Evaluation. Event. Fact], M.: Nauka, 1988. 341 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 2000. 896 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N.D. Iazyk i mir cheloveka [Language and human world]. M.: Iazyki russkoj kul’tury, 2000. 896 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архипова И.В. Непрототипический таксис и межъязыковая вариативность //Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. Тематический выпуск: Взаимодействие языков и культур: традиции и инновации. Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова, 2021. № 3. С. 16–25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arkhipova, I.V. Neprototipicheskiy taksis i mezhiazykovaia variativnost [Non-prototypical taxis and inter-lingual variety] // Aktualnye problemy filologii i pedagogicheskoy lingvistiki. Tematicheskiy vypusk: Vzaimodeystvie iazykov i kultur: traditsii i innovatsii [Actual problems of philology and pedagogical linguistics. Thematic issue: Interaction of language and culture: traditions and innovations], Severo-Osetinskiy gosudarstvenny universitet im. K.L. Khetagurova. 2021. № 3. S. 16–25. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. 2-е изд., стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balli, Ch. Obshchaia lingvistika i voprosy frantsuzskogo iazyka. 2-e izd., stereotipnoe [General linguistics and French language issues], M.: Editorial URSS, 2001. 416 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко А.В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. (отв. ред. А.В. Бондарко). Л.: Наука, 1987. С. 234−242.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, A.V. Obshchaia kharakteristika semantiki i struktury polia taksisa [General characteristics of the semantics and structure of the taxis field] // Teoriia funktsional’noj grammatiki. Vvedenie. Aspektual’nost’. Vremennaia lokalizovannost’. Taksis [Theory of functional grammar. Introduction. Aspect. Temporary localization. Taxis] (otv. red. A.V. Bondarko). L.: Nauka, 1987. S. 234−242. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность /А.В. Бондарко, Е.И. Беляева, Л.А. Бирюлин (отв. ред. А.В. Бондарко). Л.: Наука, 1990. 263 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, A.V., Beliaeva, E.I., et al. Teoriia funktsional’noj grammatiki: Temporal’nost’. Modal’nost’. [Functional grammar theory: Temporality. Modality] (otv. red. A.V. Bondarko). L.: Nauka, 1990. 263 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бутко В.А. Функция артикля в модусах субстантивной номинации в португальском языке/ В.А. Бутко, Н.В. Иванов // Филологические науки в МГИМО. 2022. 8(4), С. 21–33.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Butko, V.A., Ivanov, N.V. Funktsiya artiklia v modusakh substantivnoj nominatsii v portugal’skom iazyke [The function of the article in the modes of the substantive nomination in the Portuguese language] // Filologicheskie nauki v MGIMO. 2022. 8(4), S. 21–33. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов. М. : Просвещение, 1950. 105 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V.V. O kategorii modal’nosti i modal’nykh slovakh v russkom iazyke [On the category of modality and modal words in the Russian language], M.: Prosveshchenie, 1950. 105 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зеленщиков, А.В. Пропозиция и модальность [Текст] / А.В. Зеленщиков. СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1997. 244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zelenshchikov, A.V. Propozitsiia i modalnost [Proposition and modality] / A.V. Zelenshchikov/. SPb.: Izd-vo S.-Peterburg. unta. 1997. 244 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Н.В. Смысловая функция артикля: опыт логико-философского анализа (на материале португальского языка) // ВЯ № 2. 1994. С. 90−96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, N.V. Smyslovaia funktsiia artiklia: opyt logiko-filosofskogo analiza (na materiale portugalskogo iazyka) [Semantic function of the article: an essay of philosophical analysis] // Voprosy Yazykoznaniia № 2. 1994. S. 90−96. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Н.В. Актуальное членение предложения в текстовом дискурсе и в языке (по материалам сопоставительного изучения португальских и русских текстов): Монография. М.: Издательский центр «Азбуковник», 2010. 215 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, N.V. Aktual’noe chlenenie predlozheniia v tekstovom diskurse i v iazyke (po materialam sopostavitel’nogo izucheniia portugal’skikh i russkikh tekstov): Monografiya [Actual division of the sentence in text discourse and in language (based on materials of comparative study of Portuguese and Russian texts): Monograph], M.: Izdatel’skij tsentr «AzbukovniK», 2010. 215 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов Н.В. Категория внутренней формы: аспекты функциональной интерпретации // Язык. Культура. Речевое общение. №1 (2012). М.: Московский гуманитарный институт им. Е.Р. Дашковой, 2012. С. 28−34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, N.V. Kategoriia vnutrenney formy: aspekty funktsionalnoy interpretatsii [The category of inner form: aspects of functional interpretation] // Iazyk. Kultura. Rechevoe obshchenie. №1 (2012). M.: Moskovskiy gumanitarny institut im. E.R. Dashkovoy. 2012. S. 28−34. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Linguistic Encyclopedic Dictionary], M.: Sovetskaia entsiklopediia, 1990. 685 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслов Ю.С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. Сост. и ред. А.В. Бондарко, Т.А. Майсак, В.А. Плунгян. М.: Языки славянской культуры, 2004. 840 с. (С. 310) (классики отечественной филологии).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslov, Yu.S. Izbrannye trudy. Aspektologiia. Obshchee iazykoznanie. [Selected works. Aspectology. General linguistics.] Comp. and ed. A.V. Bondarko, T.A. Maysak, V.A. Plungyan. M.: Iazyki slavianskoy kul’tury, 2004. 840 s. (S. 310) (klassiki otechestvennoy filologii). (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Храковский В.С. Категория таксиса (общая характеристика) // ВЯ № 2. 2003. С.32−54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khrakovskiy, V.S. Kategoriia taksisa (obshchaia kharakteristika) [Category of taxis (general characteristic)] // Voprosy Iazykoznaniia № 2. 2003. S.32−54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков разного строя. М. 1972. С. 98−105.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yakobson, R.O. Shiftery, glagol’nye kategorii i russkiy glagol [Shifters, verbal categories and Russian verb] // Printsipy tipologicheskogo analiza iazykov raznogo stroia. M., 1972. S. 98−105. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cunha C. Nova Gramática do Português Contemporâneo / С. Cunha, L. Cintra 7ª edição. Lexicon Editora Digital. Rio de Janeiro. Brasil. 2008. 795 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cunha, C., Cintra, L. Nova Gramática do Poprtuguês Contemporâneo. 7ª edição. Lexicon Editora Digital. Rio de Janeiro. Brasil. 2008. 795 p. (in Portuguese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mateus M.H.M. Gramática da Língua portuguesa/ M.H.M. Mateus, Brito A.M. Duarte I., I.F. Faria. Lisboa: Editorial Caminho, 2003. 1127 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mateus, M.H.M., Brito, A.M. Duarte, I., et al. Gramática da Língua portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, 2003. 1127 p. (in Portuguese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jakobson R. Shifters, Verbal Categories and the Russian Verb // Jakobson R. Russian and Slavic Grammar. Studies 1931−1981. Mouton Publishers. Berlin – New York – Amsterdam, 1984. P. 41−58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jakobson, R. Shifters, Verbal Categories and the Russian Verb // Jakobson R. Russian and Slavic Grammar. Studies 1931-1981. Mouton Publishers. Berlin – New York – Amsterdam, 1984. P. 41−58. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lapa R. Estilística da Língua Portuguesa. Coimbra: Coimbra-Editora, 1977. 302 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lapa, R. Estilística da Língua Portuguesa. Coimbra: Coimbra-Editora, 1977. 302 p. (in Portuguese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
