<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2024-4-41-37-56</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-544</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Стилистическая принадлежность устойчивых словосочетаний с компонентами MAYOR, MENOR в испанском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Stylistic Affiliation of Set Expressions with the Component MAYOR, MENOR in the Spanish Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4650-9326</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Михеева</surname><given-names>Н. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mikheeva</surname><given-names>N. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Михеева Наталья Алексеевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры испанского языка Международно-правового факультета</p><p>РИНЦ Author ID: 4964902</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalia Mikheeva – PhD in Philology, is Assistant Professor at Department of the Spanish Language at the International Law School</p><p>RSCI Author ID: 4964902</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">n.miheeva@my.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO UNIVERSITY</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>25</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><fpage>37</fpage><lpage>56</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Михеева Н.А., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Михеева Н.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mikheeva N.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/544">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/544</self-uri><abstract><p>Статья посвящена исследованию устойчивых словосочетаний в испанском языке, одним из компонентов которых является лексическая единица mayor или menor, с точки зрения выявления их языковых особенностей при использовании в различных функциональных стилях речи.</p><p>Лексические единицы mayor и menor, имеющие словарное значение «больший» или «меньший», приобретают дополнительные оттенки в составе различных словосочетаний, от которых в значительной степени зависит их перевод на русский язык. В работе рассматриваются наиболее употребительные словосочетания, закреплённые во фразеологическом словаре. Источником исследования послужили тексты различных жанров, свойственных каждому стилю речи: Конституции Испании и стран Латинской Америки, кодексы, законы, декреты, постановления, распоряжения, договоры, соглашения, деловые письма, произведения испаноязычной художественной литературы, тексты периодических изданий, статьи, эссе, рецензии, беседы, интервью, блоги и комментарии в социальных сетях. При анализе устойчивых выражений, активно функционирующих в испанском языке, указывается их семантическое значение, определяется стилистическая принадлежность.</p><p>Представлена классификация устойчивых словосочетаний с компонентами mayor / menor на основании грамматических признаков, описывается их лексическая составляющая, определяется компонентный состав, анализируется оценочная коннотация, функционально-стилистические возможности.</p><p>Проводится исследование языковых средств в области испанской стилистики и фразеологии, представляющих научный интерес для испанистов в вопросах выявления национально-культурной специфики испанского языка. Делается краткий экскурс в историю лингвистических исследований стилистики в Испании и России, отмечается важность функционального направления стилистических исследований, представляются функциональные стили речи и характерные для них речевые жанры.</p><p>Все исследуемые устойчивые словосочетания употребляются в текстах разнообразных жанров, свойственных функциональным стилям речи испанского языка, при этом каждое из них в силу своих семантических и стилистических особенностей используется преимущественно в определённом стиле.</p><p>Исследование стилистических возможностей устойчивых выражений с компонентами mayor / menor способствует выявлению жанровых особенностей текстов, характерных для разных функциональных стилей речи, определению особенностей формирования языковой картины мира испаноязычных народов.</p><p>Статья может быть полезной филологам, специалистам в области испанистики, преподавателям испанского языка, студентам, изучающим испанский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the study of set expressions in the Spanish language, one of the components of which is the lexical unit mayor or menor, from the point of view of identifying their linguistic features when used in various functional styles of speech. The lexical units mayor and menor, which have the dictionary meaning of “greater” or “smaller”, acquire additional connotations in the composition of various phrases, on which their translation into Russian largely depends. The work considers the most commonly used set expressions fixed in the phraseological dictionary. The source of the study were texts of various genres characteristic of each style of speech: the Constitutions of Spain and Latin American countries, codes, laws, decrees, regulations, orders, contracts, agreements, business letters, works of Spanish-language fiction, texts of periodicals, articles, essays, reviews, conversations, interviews, blogs and comments on social networks. When analyzing stable expressions that actively function in the Spanish language, their semantic meaning is indicated, and their stylistic affiliation is determined.</p><p>The study presents a classification of stable phrases with the components mayor / menor based on grammatical features, describes their lexical component, determines the component composition, and analyzes the evaluative connotation, functional and stylistic potential.</p><p>The article studies language means in the field of Spanish stylistics and phraseology, which are of scientific interest to Hispanists in matters of identifying the national and cultural specificity of the Spanish language. The work also provides a brief overview of the history of linguistic research on stylistics in Spain and Russia, notes the importance of the functional direction of stylistic research, presents functional styles of speech and speech genres characteristic of them.</p><p>All the studied set expressions are used in texts of various genres inherent in the functional styles of speech in the Spanish language, while each of them, due to its semantic and stylistic features, is used mainly in a certain style.</p><p>The study of stylistic possibilities of set expressions with the components mayor / menor helps to identify genre features of texts characteristic of different functional styles of speech, and to determine the features of the formation of the linguistic picture of the world of Spanish-speaking peoples.</p><p>The article may be useful for philologists, specialists in the field of Spanish studies, teachers of Spanish, students studying Spanish.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологическая стилистика</kwd><kwd>функциональные стили речи</kwd><kwd>речевые жанры</kwd><kwd>устойчивое словосочетание</kwd><kwd>устойчивое выражение</kwd><kwd>фразеологическая единица</kwd><kwd>языковые формулы</kwd><kwd>лексическая единица</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseological stylistics</kwd><kwd>functional styles of speech</kwd><kwd>speech genres</kwd><kwd>set expression</kwd><kwd>set phrase</kwd><kwd>phraseological unit</kwd><kwd>language formulas</kwd><kwd>lexical unit</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. Изд. 4-е. М.: Едиториал УРСС, 2005. 384 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutiunova, N.D. Predlozhenie i ego smysl; logiko-semanticheskie problemy [Sentence and its meaning: logical-semantic problems] / N.D. Arutiunova. Izd. 4-e. M.: Editorial URSS, 2005. 384 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балабас Н.Н. Национально-культурная специфика фразеологизмов-антропонимов. Военно-гуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». Выпуск №4. М.: Изд-во «Наука», 2019. С. 391−396.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balabas, N.N. Natsional’no-kul’turnaia spetsifika frazeologizmov-antroponimov [National and cultural specificity of phraseological units-anthroponyms]. Voenno-gumanitarnyi al’manakh [Military and humanitarian almanac]. Seriia “Lingvistika” [Series “Linguistics”]. 2021. No4. P. 391−396.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли Ш. Французская стилистика / Перевод с фр. К.А. Долинина; Под ред. Е.Г. Эткинда; Вступ. статья Р.А. Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. 394 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balli, Sh. Frantsuzskaia stilistika [French stylistics] / Perevod s fr. K.A. Dolinina; Pod red. E.G. Etkinda; Vstup. statia R.A. Budagova. – M: Izd-vo inostr.lit., 1961. 394p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // М.М. Бахтин Собр. соч. М.: Русские словари, 1996. Т.5: Работы 1940 – 1960 гг. 731 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M.M. Problema rechevykh zhanrov [The problem of speech genres] // M.M. Bakhtin Sobr.soch. M: Russkie slovari, 1996. T.5: Raboty 1940-1960 gg., 731p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 296 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin, M.M. Problema rechevykh zhanrov [The problem of speech genres] / M.M. Bakhtin // Estetika slovesnogo tvorchestva. M: Iskusstvo, 1986. 296 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. О языке художественной литературы: монография / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. 652 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V.V. O iazyke khudozhestvennoi literatury; monografiia [On the language of fiction: a monograph] / V.V. Vinogradov. M.; Goslitizdat, 1959. 652 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Давлетшина Н.В. Стилистические особенности дипломатических текстов на чешском языке // Linguistics &amp; Polyglot Studies / Филологические науки в МГИМО, 7(1), 2021. С. 15−26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Davletshina, N.V. Stilisticheskie osobennosti diplomaticheskikh tekstov na cheshskom iazyke [Stylistic features of diplomatic texts in Czech] // Linguistics &amp; Polyglot Studies, 7(1), 2021. P. 15−26. DOI: 10.24833/2410-2423-2021-1-25-15-26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кожина М.Н. О соотношении стилей языка и стилей речи с позиций языка как функционирующей системы // Принципы функционирования языка в его разновидностях: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Изд-во Пермск. гос. ун-та им. А.М. Горького, 1984. С. 3−18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozhina, M.N. O sootnoshenii stilei iazyka i stilei rechi s pozitsii iazyka kak funktsioniruiushchei sistemy [On the relationship between language styles and speech styles from the perspective of language as a functioning system] // Printsipy funktsionirovaniia iazyka v ego raznovidnostiakh: Mezhvuz. sb. nauch. Trudov [Principles of language functioning in its varieties: Interuniversity collection of scientific papers]. Perm’: Izd-vo Permsk. gos. un-ta im. A.M. Gor’kogo, 1984. P. 3−18.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кольшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Кольшанский. Изд.3-е. М.: Издательство ЛКИ. 2007. 152 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kol’shanskii, G.V. Kontekstnaia semantika [Contextual semantics] / G.V. Kol’shanskii. Izd. 3-e. M.; Izdatel’stvo LKI, 2007. 152 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров В.Г. Новый взгляд на стилистику // Мир русского слова: научно-методический иллюстрированный журнал. Петербург: МИРС, № 1, 2019. С. 21−24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V.G. Novyi vzgliad na stilistiku [A new look at stylistics] // Mir russkogo slova: nauchno-metodicheskii illiustrirovannyi zhunal [The World of Russian Words: Scientific and Methodological Illustrated Journal]. 2019. No1. P. 21−24. DOI: 10.24411/1811-1629-2019-11021.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд. М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр “Феникс”, 1996. 381 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kunin, A.V. Kurs frazeologii sovremennogo angliiskogo iazyka: Ucheb. dlia in-tov i fak. inostr. iaz. [Course of phraseology of modern English: Textbook for institutes and faculties of foreign languages]. 2-e izd. M.: Vyssh.shk., Dubna: Izd. Tsentr “Feniks”, 1996. 381 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / В.Н. Телия, Т.А. Графова, Н.А. Лукьянова и др. / Институт языкознания / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. С. 136−157.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Latina, O.V. Idiomy i ekspressivnaia funktsiia iazyka [Idioms and the expressive function of language] // Chelovecheskii factor v yazyke: iazykovye mekhanizmy i ekspressivnosti [The Human Factor in Language: Language Mechanisms of Expressivity] / V.N. Teliia, T.A. Grafova, N.A. Luk’ianova i dr. / Institut iazykoznaniia / Otv. red. V.N. Teliia. M.: Nauka, 1991. P. 136−157.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мишанкина Н.А. Метафора в науке: парадокс или норма? / Н.А. Мишанкина. Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2010. 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mishankina, N.A. Metafora v nauke: paradoks ili norma? [Metaphor in Science: Paradox or Norm?] / N.A. Mishankina. Tomsk: Izd-vo Tom. gos. un-ta, 2010. 282 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки / Т. В. Писанова. М.: ИКАР, 1997. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pisanova, T.V. Natsional’no-kul’turnye aspekty otsenochoi semantiki: Esteticheskie i eticheskie otsenki [National and cultural aspects of evaluative semantics: Aesthetic and ethical assessments] / T.V. Pisanova. M.: IKAR, 1997. 320 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Степанюк Ю.В. Фразеологизм une pomme de discorde в когнитивно-дискурсивном рассмотрении (на материале современной французской прессы) // Linguistics &amp; Polyglot Studies / Филологические науки в МГИМО, 9(2), 2023. С. 62−78.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stepaniuk, Iu.V. Frazeologism une pomme de discorde v kognitivno-diskursivnom rassmotrenii (na materiale sovremennoi frantsuzskoi pressy) [The phraseological unit une pomme de discorde in cognitive-discursive consideration (based on the contemporary French press)] // Linguistics &amp; Polyglot Studies, 9(2), 2023. P. 62−78. DOI: 10.24833/2410-2423-2023-2-35-62-78.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке / В. Н. Телия. М.: Наука, 1981. 269 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliia, V.N. Tipy iazykovykh znachenii: sviazannoe znachenie slova v iazyke [Types of linguistic meanings: the associated meaning of a word in a language] / V.N. Teliia. M.: Nauka, 1981. 269 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е.М. Вольф и др.; отв. ред. В.Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. C. 78−92.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cherdantseva, T.Z. Metafora i simvol vo fraseologicheskikh edinitsakh [Metaphor and symbol in phraseological units] // Metafora v iazyke i tekste [Metaphor in language and text] / V.G. Gak, V.N. Teliia, E.M. Vol’f i dr.; otv. red. V.N. Teliia; AN SSSR, In-t iazykoznaniia. M.: Nauka, 1988. P. 78−92.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шашков Ю.А. Испанская фразеология с позиций лингвострановедения // Вопросы иберо-романской филологии: Сборник статей. Выпуск 7. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. С. 219−225.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shashkov, Iu.A. Ispanskaia fraseologiia s positsii lingvostranovedeniia [Spanish phraseology from the standpoint of linguistic and regional studies] // Voprosy ibero-romanskoi filologii: Sbornik statei [Issues in Ibero-Romance Philology: Collection of Articles]. 2005. No7. P. 219−225.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ширинкина М.А. К истории изучения официально-деловой речи: аспекты, проблемы, тенденции // Актуальные проблемы стилистики: Ежегодный международный научный журнал. М.: Изд-во Моск. Ун-та, №7, 2021. С. 63−71.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shirinkina, M.A. K istorii izucheniia ofitsial’no-delovoi rechi: aspekty, problemy, tendentsii [On the history of the study of official business speech: aspects, problems, trends] // Aktual’nye problem y stilistiki: Ezhegodnyi mezhdunarodnyi nauchnyi zhurnal [Current Issues in Stylistics: Annual International Scientific Journal], 2021. No7. P. 63−71.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелёв Д.Н. Очерки по семасеологии русского языка: монография / Д.Н. Шмелёв. М.: Эдиториал УРСС, 2003. 244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmelev, D.N. Ocherki po semaseologii russkogo iazyka: monografiia [Essays on Semaseology of the Russian Language: Monograph] / D.N. Shmelëv. M.: Editorial URSS, 2003. 244 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Casares J. Introducción a la lexicografía moderna. Madrid, 1950. 354 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Casares, J. Introducción a la lexicografía moderna [Introduction to modern lexicography]. Madrid, 1950. 354 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Le Guern M. La metáfora y la metonimia. Madrid: Ediciones Cátedra, 1990. 147 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Le Guern, M. La metáfora y la metonimia [Metaphor and Metonymy]. Madrid: Ediciones Cátedra, 1990. 147 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mijeeva, N. Locuciones estables con numerales cardinales en el lenguaje de la prensa // Linguistics &amp; Polyglot Studies / Филологические науки в МГИМО, 20(4), 2019. С. 71−81.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mijeeva, N. Locuciones estables con numerales cardinales en el lenguaje de la prensa [Set expressions with cardinal numerals it the language of news media] // Linguistics &amp; Polyglot Studies, 20(4), 2019. P. 71−81. DOI: 10.24833/2410-2423-2019-4-20-71-81.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
