<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2025-2-43-57-69</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-602</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Гендерные  термины  номинации  женщин:    семантика,  асимметрия  и  социокультурное   отражение  в  английском  языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Gendered  Terms  for  Women:    Semantics,  Asymmetry,  and  Sociocultural  Reflections  in  the  English  Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7533-4641</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мурашова</surname><given-names>Л. П.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Murashova</surname><given-names>L. P.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мурашова Людмила Павловна – кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков № 1.</p><p>Сфера научных и профессиональных интересов: гендерная лингвистика, когнитивная лингвистика, корпусная лингвистика, лингвокультурология, художественный перевод. перевод поэзии.</p><p>г. Краснодар, Московская, д. 2, 350072</p></bio><bio xml:lang="en"><p> Liudmila P. Murashova - PhD, is Associate Professor at the Department of Foreign languages № 1.</p><p>Areas of scientific and professional interests: gender linguistics, cognitive linguistics, corpus linguistics, linguoculturology, literary translation, poetry translation</p><p> 2, Moskovskaya St., Krasnodar, 350072</p></bio><email xlink:type="simple">L-P-Murashova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кубанский Государственный Технологический Университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kuban State Technological University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>03</day><month>07</month><year>2025</year></pub-date><volume>11</volume><issue>2</issue><fpage>57</fpage><lpage>69</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мурашова Л.П., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мурашова Л.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Murashova L.P.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/602">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/602</self-uri><abstract><p>Статья представляет собой исследование репрезентации образа женщин в языке и влияния данной репрезентации на общественное восприятие и предубеждения (а также языкового воздействия на них). В работе исследуются гендерные термины номинации женщин, например, “woman”,  “girl”, “female” и “lady”, значения и коннотации, с ними связанные, а также применение этих терминов в английском языке. В статье подчёркивается асимметрия в семантическом содержании терминов “woman” и “man”: отмечается, что “man” может относиться к любому человеку, в то время как “woman” конкретно относится к взрослым людям женского пола, которые потенциально способны рожать детей. Автором также обсуждаются разнообразные термины, используемые для обозначения женщин в различных контекстах, включая научные, статистические, уничижительные и вежливые употребления лексем; исследуется эволюция значений термина lady и деградация его значения при использовании в составных словах или словосочетаниях, обозначающих женщин, занимающихся неинтеллектуальным, низкооплачиваемым трудом. Кроме того, в статье рассматривается наличие гендерных предубеждений и сексизма в языке, которые могут отражаться в обозначениях и коннотациях, связанных с женщинами; обсуждаются различные формы сексизма, включая открытый и косвенный сексизм, и то, как они могут проявляться в использовании языка с учётом исторических и общественных факторов, влияющих на язык, используемый для описания профессий и ролей женщин. Кроме того, в статье исследуются семантические области, связанные с ролями женщин в различных аспектах жизни, включая домашнюю работу, сельское хозяйство, ремёсла, торговлю, медицину, искусство, науку, политику и многое другое. В тексте приводятся примеры терминов, связанных с каждой областью, чтобы проиллюстрировать разнообразие номинаций женщин, и подчёркивается необходимость осознанного и внимательного использования языка для того, чтобы способствовать установлению равноправия и избежать распространения гендерного неравенства.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is a study on the representation of women in language and the impact of this representation on social perceptions and biases. It examines gendered terms used to refer to woman, such as a woman, a girl, a female, and a lady, exploring their meanings, connotations, and usage in English. The article highlights the asymmetry in the semantic content of women and men, noting that man can refer to any human being, whereas woman specifically refers to adult females, often with an implied association with childbearing potential. The author discusses various terms used to describe women in different contexts, including scientific, statistical, derogatory, and polite usages. The article also explores the evolution of the term lady and how its meaning has degraded when used in compound words or phrases referring to women engaged in low-paid, non-intellectual labor. Additionally, the study examines gender biases and sexism in language, analyzing how linguistic expressions and connotations related to women may reflect or reinforce societal prejudices. It discusses different forms of sexism, including overt and subtle sexism, and how historical and social factors have influenced the language used to describe women’s professions and roles. The article also investigates the semantic f ields associated with women’s roles across various aspects of life, including domestic work, agriculture, crafts, trade, medicine, the arts, science, politics, etc. Examples of terms from each domain are provided to illustrate the diversity of ways women are referred to linguistically. The author emphasizes the importance of conscious and thoughtful language use to promote gender equality and avoid reinforcing gender-based discrimination.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языковое представление</kwd><kwd>женщины</kwd><kwd>влияние языка</kwd><kwd>общественное восприятие</kwd><kwd>гендерные термины</kwd><kwd>значения</kwd><kwd>семантическое содержание</kwd><kwd>семантическое представление</kwd><kwd>семантическая асимметрия</kwd><kwd>роли женщин</kwd><kwd>семантические области</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistic representation</kwd><kwd>women</kwd><kwd>impact of language</kwd><kwd>societal perceptions</kwd><kwd>gendered terms</kwd><kwd>meanings</kwd><kwd>semantic content</kwd><kwd>semantic representation</kwd><kwd>semantic asymmetry</kwd><kwd>women’s roles</kwd><kwd>semantic  domains</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Angouri J., Baxter J. The Routledge Handbook of Language, Gender, and Sexuality. Routledge, Taylor &amp; Francis Group, 2021. 650 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Angouri, J., Baxter, J. The Routledge Handbook of Language, Gender, and Sexuality. Routledge, Taylor &amp; Francis Group, 2021. 650 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Drozd, A. Word Embeddings, Analogies, and Machine Learning: Beyond King - Man + Woman = Queen / A. Drozd, S. Mat suoka, A. Gladkova // COLING 2016 − 26th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of COLING 2016: Technical Papers. 26, 2016, pp. 3519–3530.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drozd, A., Matsuoka, S., Gladkova, A. Word Embeddings, Analogies, and Machine Learning: Beyond King − Man + Woman = Queen // COLING 2016 − 26th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of COLING 2016: Technical Papers. 26, 2016, pp. 3519–3530.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Eckert, P. Language and Gender / P. Eckert, P., S. McConnell–Ginet. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 378 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eckert, P., McConnell–Ginet, S. Language and Gender. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 378 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Е.В. Мужчина и женщина в английских антипословицах / Е.В. Иванова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. № 1. С. 43–46.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova, E.V. Muzhchina i zhenshchina v angliiskikh antiposlovichakh [Man and woman in English anti-proverbs] / E.V. Ivanova // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2019. T. 12. № 1, pp. 43–46.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кирилина А.В. Некоторые итоги гендерных исследований в российской лингвистике / А.В. Кирилина // Гендер: Язык, культура, коммуникация: Материалы Третьей междунар. конф. М., 2003. С. 12–13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kirilina, A.V. Nekotorye itogi gendernykh issledovanii v rossiiskoi lingvistike [Some results of gender studies in Russian linguistics] / A.V. Kirilina // Gender: Iazyk, kul’tura, kommunikatsiia: Materialy Tretei mezhdunar. konf. M., 2003. pp. 12–13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кислицына Н.Н. Реализация коннотационного потенциала метафоры при создании образа женщины-политика (на материале англоязычных СМИ) / Н.Н. Кислицына, Т.В. Мельниченко // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2020. № 65. С. 92–108.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kislitsyna, N.N., Melnichenko, T.V. Realizatsiia konnotatsionnogo potentsiala metafory pri sozdanii obraza zhenshchiny-poli tika (na materiale angloyazychnykh SMI) [Implementation of the connotative potential of metaphor in creating the image of a female politician (based on English-language media)] / N.N. Kislitsyna, T.V. Melnichenko // Vestnik Tomskogo gosudarstven nogo universiteta. Filologiya. 2020. № 65, pp. 92–108.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Litosseliti L. Gender and Language: Theory and Practice. Routledge, 2018. 338 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Litosseliti, L. Gender and Language: Theory and Practice. Routledge, 2018. 338 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Машошина В.С. Репрезентация концепта WOMAN в романе Дж. Лондона “Маленькая хозяйка большого дома” / В.С. Машошина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2020. № 4. С. 34–42.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mashoshina, V.S. Reprezentatsiya kontsepta WOMAN v romane Dzh. Londona “Malen’kaia khoziayka bol’shogo doma” [Representation of the concept WOMAN in Jack London’s novel The Little Lady of the Big House] / V.S. Mashoshina // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Lingvistika. 2020. № 4, pp. 34–42.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Money, J. Hermaphroditism, gender and precocity in hyperadrenocorticism: psychologic findings // Bulletin of the Johns Hopkins Hospital. Baltimore, 1955. № 96, pp. 253–264.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Money, J. Hermaphroditism, gender and precocity in hyperadrenocorticism: psychologic findings // Bulletin of the Johns Hopkins Hospital. Baltimore, 1955. № 96, pp. 253–264.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мурашова Л.П. Особенности актуализации периферийных зон концептуально-когнитивного фрейма WOMAN / Л.П. Мурашова // Филологические науки в МГИМО. 2021. Т. 7. № 1 (25). С. 68–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Murashova, L.P. Osobennosti aktualizatsii periferiinykh zon kontseptual’no-kognitivnogo freima WOMAN [Features of the actualization of peripheral zones of the conceptual-cognitive frame WOMAN] / L.P. Murashova // Linguistics &amp; Polyglot Studies. 2021. T. 7. № 1 (25), pp. 68–82.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991. 179 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991. 179 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Syskina, A.A. Female Images in Jane Eyre and The Woman in White in Russian Translations of the 1840–60s / A.A. Syskina, V.S. Kiselev, et al. // Bronte Studies. 2017, vol. 42, no. 2, pp. 118–129.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Syskina, A.A., Kiselev, V.S., et al. Female Images in Jane Eyre and The Woman in White in Russian Translations of the 1840 60s // Bronte Studies. 2017, vol. 42, no. 2, pp. 118–129.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Talbot M. Language and Gender: A Feminist Introduction. Polity Press, 2019. 272 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Talbot, M. Language and Gender: A Feminist Introduction. Polity Press, 2019. 272 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">West C. Doing gender / C. West, D.H. Zimmerman // Gender and Society. Thousand Oaks, 1987. Vol. 1, № 2, pp. 125–151.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">West, C., Zimmerman, D.H. Doing gender // Gender and Society. Thousand Oaks, 1987. Vol. 1, № 2, pp. 125–151.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary / J. Sinclair (ed.). 5th edition. Glasgow: Harper Collins Publishers, 2006. 1744 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary / J. Sinclair (ed.). 5th edition. Glasgow: Harper Collins Publishers, 2006. 1744 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kernerman English Multilingual Dictionary, URL: https://www.acronymfinder.com/Kernerman-English-Multilingual-Dictionary-(KEMD).html (accessed 5 February 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kernerman English Multilingual Dictionary, URL: https://www.acronymfinder.com/Kernerman-English-Multilingual-Dictionary-(KEMD).html (accessed 5 February 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Merriam-Webster Dictionary, URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/woman (accessed 10 January 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Merriam-Webster Dictionary, http://www.merriam-webster.com/dictionary/woman (accessed 10 January 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of English, 3rd edition / A. Stevenson (ed.). Oxford; New York: Oxford University Press, 2010. 2112 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of English, 3rd edition / A. Stevenson (ed.). Oxford; New York: Oxford University Press, 2010. 2112 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Slang English Vocabulary, URL: http://slovar-vocab.com/english/slang-vocabulary/simple-sibyl-6485733.html (accessed 5 February 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slang English Vocabulary, URL: http://slovar-vocab.com/english/slang-vocabulary/simple-sibyl-6485733.html (accessed 5 February 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The American Heritage Book of English Usage: A Practical and Authoritative Guide. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 1996. 304 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The American Heritage Book of English Usage: A Practical and Authoritative Guide. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 1996. 304 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Urban Dictionary, URL: http://www.urbandictionary.com (accessed 12 February 2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Urban Dictionary, urbandictionary.com (accessed 12 February 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
