<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2018-1-13-38-45</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-72</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СЕМАНТИКА МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ SHALL И SHOULD В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОТОТИПИЧЕСКИЙ ПОДХОД</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>SEMANTICS OF THE MODAL VERBS SHALL AND SHOULD IN MODERN ENGLISH: PROTOTYPE APPROACH</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Новиков</surname><given-names>Д. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Novikov</surname><given-names>Dmitry N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p><p>Новиков Дмитрий Николаевич – кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка №1, МГИМО МИД России (Россия, Москва). Сфера научных и профессиональных интересов: проблемы лексикологии, грамматики, переводоведения и лингводидактики в когнитивном и прагматическом аспектах.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p><p>Dmitry N. Novikov – PhD in Linguistics, Associate Professor at English Language Department No. 1, MGIMO, Moscow.</p></bio><email xlink:type="simple">dnnovikoff@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Катаева</surname><given-names>Н. О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kataeva</surname><given-names>Nataliya O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p><p>Катаева Наталия Олеговна – студентка второго курса магистратуры “Подготовка переводчиков для международных организаций”, МГИМО МИД России (Россия, Москва). Сфера научных и профессиональных интересов: когнитивная лингвистика, переводоведение.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p><p>Nataliya O. Kataeva – second-year student at the Master’s programme “Training Translators and Interpreters for International Organizations”, MGIMO, Moscow.</p></bio><email xlink:type="simple">Natalia.Kataeva@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University)<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>01</month><year>2019</year></pub-date><volume>1</volume><issue>13</issue><fpage>38</fpage><lpage>45</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Новиков Д.Н., Катаева Н.О., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Новиков Д.Н., Катаева Н.О.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Novikov D.N., Kataeva N.O.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/72">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/72</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается вопрос определения системных значений английских модальных глаголов shall и should. Исследование проводится в рамках изучения лексики английского языка с позиций прототипической семантики. С опорой на концепцию “лексического прототипа” как ядра семантической структуры слова, его значения на уровне языковой системы, проводится последовательный прототипический анализ указанных глаголов, в результате которого формулируются их вероятностные системные значения, предположительно функционирующие в обыденном сознании носителя английского языка: be obligated in one’s image to do sth (shall) и be expected in one’s image to do sth (should). Интерпретация контекстов употребления shall и should даёт основания полагать, что регистрируемые словарями варианты речевого функционирования этих лексем являются результатом прагматического осмысления их (широкого) значения, что подтверждает тезис о незеркальном характере единиц языка и речи. Выводы исследования позволяют по-иному взглянуть на вопросы, связанные с многозначностью модальных глаголов и их ролью в различных синтаксических конструкциях.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines the semantic structure of the English modal verbs “shall” and “should” and attempts to formulate their systemic meanings based on the Lexical Prototype theory. With the lexical prototype underlying discourse-based word semantics and constituting lexical meaning at the level of the language system, the paper provides an algorithm for a cognitive analysis of the meaning of the modal verbs “shall” and “should”. The research results contain the wordings of the feasible systemic meanings of the verbs under discussion, which are presumed to exist in an average English native speaker’s linguistic consciousness: be obligated in one’s image to do sth (shall) and be expected in one’s image to do sth (should). The interpretation of the contexts of the “shall” and “should” uses in discourse gives ground to believe that the definitions registered in the dictionaries result from the verbs’ systemic (broad) meanings being used for pragmatic purposes. The research conclusions will allow of a fresh look at the issues related to the modal verbs polysemy and their role in various syntactic structures.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>прототипическая семантика</kwd><kwd>лексический прототип</kwd><kwd>лексикосемантический вариант</kwd><kwd>широкозначный глагол</kwd><kwd>номинативно-непроизводное значение</kwd><kwd>модальный глагол shall</kwd><kwd>модальный глагол should</kwd><kwd>системное значение</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>prototype semantics</kwd><kwd>lexical prototype</kwd><kwd>lexico-semantic variant</kwd><kwd>broad-meaning verb</kwd><kwd>nominal non-derived meaning</kwd><kwd>modal verb “shall”</kwd><kwd>modal verb “should”</kwd><kwd>systemic meaning</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аракин В.Д. История английского языка. М.: Физматлит, 2003. 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arakin V.D. Istorija anglijskogo jazyka [The History of the English language]. M.: Fizmatlit, 2003. 272 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архипов И.К. Язык и языковая личность. СПб: ООО Книжный дом, 2008. 248 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arhipov I.K. Jazyk i jazykovaja lichnost’ [Language and the languaging person]. St. Petersburg: OOO Knizhnyj dom, 2008. 248 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гребенкина И.А. Проблема многозначности в сфере модальности (на материале английского модального глагола should): дис. … канд. филол. наук: 10. 02. 04 / Гребенкина Ирина Ивановна. М., 1995. 169 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grebenkina I.A. Problema mnogoznachnosti v sfere modal’nosti (na materiale anglijskogo modal’nogo glagola should) [The issue of polysemy in the field of modality]. MSPU, 1995. 169 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дружинин А.С. Когнитивно-прагматические особенности контрафактных грамматических конструкций в американском предвыборном дискурсе: дис. … канд. филол. наук: 10. 02. 04 / Дружинин Андрей Сергеевич. М., 2014. 181 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Druzhinin A.S. Kognitivno-pragmaticheskie osobennosti kontrafaktnyh grammaticheskih konstrukcij v amerikanskom predvybornom diskurse [Cognitive and pragmatic peculiarities of the counterfactual grammar structures in the American preelection discourse]. MGIMO University, 2014. 181 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малютина Е.И. Широкозначность против полисемии на уровне языка (на материале глаголов современного английского языка) // Изв. РГПУ им. А. И. Герцена, СПб.: 2007. №37. С. 123−127.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maljutina E.I., Shirokoznachnost’ protiv polisemii na urovne jazyka (na materiale glagolov sovremennogo anglijskogo jazyka). Izv. RGPU im. A. I. Gercena [Eurysemy vs polysemy at the language level − Evidence from modern English verbs. Izvestia: Herzen University Journal of Humanities &amp; Sciences]. 2007, no. 37, P. 123−127.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков Д.Н. О пределах семантического варьирования слова // Филологические науки в МГИМО. М.: МГИМОУниверситет, №21. 2005. С. 41−53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov D.N. O predelakh semanticheskogo var’irovanija slova. Filologicheskie nauki v MGIMO [On the scope of word meaning variation. Philological Sciences in MGIMO]. 2005, no. 21, P. 41−53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков Д.Н. К проблеме разграничения языка и речи: Об однозначности многозначных слов // ŽMOGUS KALBOS ERDVöJE, Nr. 6 - Vilniaus universiteto Kauno humanitarinis fakultetas, Каунас, 2010. С. 743 − 749.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov D.N. K probleme razgranichenija jazyka i rechi: Ob odnoznachnosti mnogoznachnyh slov [On the difference between language and speech]. ŽMOGUS KALBOS ERDVöJE. 2010, no. 6, P. 743 − 749.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Песина С.А. От инварианта многозначного слова к лексическому прототипу // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. №2. С. 53−61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pesina S.A. Ot invarianta mnogoznachnogo slova k leksicheskomu prototipu. Voprosy kognitivnoj lingvistiki [From the polysemantic word invariant to the lexical prototype. Issues of Cognitive linguistics], 2006, no. 2, P. 53−61.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М.: Наука, 1984. 265 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Frumkina R.M. Cvet, smysl, skhodstvo. Aspekty psiholingvisticheskogo analiza [Colour, meaning, similarity. Aspects of a psycholinguistic analysis]. M.: Nauka, 1984, 265 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Novikov D.N., Druzhinin A.S. Subjunctive mood in modern English: Cognitive base and pragmatic potential of grammar structures invoking suprareality // International Cognitive Linguistic Conference: Linguistic Diversity and Cognitive Linguistics. 2017. P. 405.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov D.N., &amp; Druzhinin A.S. Subjunctive mood in modern English: Cognitive base and pragmatic potential of grammar structures invoking suprareality. International Cognitive Linguistic Conference: Linguistic Diversity and Cognitive Linguistics, 2017, P. 405.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
