<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2018-1-13-57-67</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-75</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>CЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ СЛОВА «УДИВЛЕНИЕ» В ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ (В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE SEMANTIC ANALYSIS OF THE PREDICATES OF SURPRISE IN PORTUGUESE AND RUSSIAN</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Петрова</surname><given-names>Г. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Petrova</surname><given-names>Galina</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>119454, г. Москва, проспект Вернадского, д. 76</p><p>Петрова Галина Викторовна − кандидат филологических наук, доцент, кафедрs романских языков МГИМО.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>76, Prospekt Vernadskogo, 119454, Moscow</p><p>Petrova, Galina V. − PhD (Romanic Languages), Associate Professor of Romanic Languages Department, MGIMO.</p></bio><email xlink:type="simple">galia.petrova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow State Institute of International Relations (University)<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>01</month><year>2019</year></pub-date><volume>1</volume><issue>13</issue><fpage>57</fpage><lpage>67</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Петрова Г.В., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Петрова Г.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Petrova G.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/75">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/75</self-uri><abstract><p>Удивление (У) – эмоциональное состояние, замкнутое в субъекте (адмирате). В статье анализируются три синтаксические структуры, описывающие ситуацию удивления, и все её параметры: адмират, причина (каузатор) и собственно предикаты удивления. Удивление – преходящая эмоция, непосредственно следующая за её каузатором, и синтаксические структуры, описывающие каузатор, посредством союзов и предлогов указывают на одновременность каузатора и эмоции или непосредственное следование эмоции. Предикаты У являются градуируемыми на шкале интенсивности, могут нести сему положительной/отрицательной оценки или быть нейтральными относительно её. У – неконтролируемая эмоция, но способы её манифестации могут контролироваться. Предикаты У с семой отрицательной оценки часто описываются при помощи сравнения с физиологическими реакциями оцепенения, потери физических или умственных способностей, а предикаты с семой положительной оценки − экстаза ослепления при виде необыкновенного явления. В статье также анализируются условия, при которых предикаты espantar и assombrar, которые могут обозначать как эмоцию удивления, так и страха (удивлять, пугать), обозначают эмоциональное состояние удивления.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Surprise is an emotional state contained within the subject. The article analyses three syntactic structures that describe the situation of surprise with all the parameters: the subject, the cause and the predicates of surprise proper. Surprise is a fleeting emotion, immediately following its cause that is expressed by propositions and subordinates describing the cause of surprise. The predicates of surprise are graduated on the scale of intensity and can contain a seme of positive/negative evaluation, or be neutral about it. Surprise is an uncontrollable emotion, but the modes of its manifestation can be controlled. Predicates of surprise containing the seme of negative evaluation are often described as compared to the physiological reactions of stiffness, loss of physical or intellectual capacities, while predicates containing positive evaluation are compared to ecstasy in the face of something extraordinary. The article also analyses conditions which make polysemantic predicates ‘espantar’ and ‘assombrar’ signify the emotional state of surprise.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>эмоциональное состояние удивления</kwd><kwd>предикаты удивления</kwd><kwd>интенсификация</kwd><kwd>градуированность</kwd><kwd>положительная оценка</kwd><kwd>отрицательная оценка</kwd><kwd>манифестация</kwd><kwd>многозначные предикаты</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>emotional state of surprise</kwd><kwd>predicates of surprise</kwd><kwd>intensification</kwd><kwd>graduality</kwd><kwd>positive evaluation</kwd><kwd>negative evaluation</kwd><kwd>manifestation</kwd><kwd>physiological reactions</kwd><kwd>polysemantic predicates</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян В.Ю. Эмоции: современные американские исследования. // Семиотика и Информатика. М., 1995, т. 34, с. 82−97.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresian V.Iu. Emotsii: sovremennye amerikanskie issledovaniia [Emotions: Contemporary American Studies]. Semiotika i Informatika. 1995, v. 34, p. 82−97.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresian Iu.D. Izbrannye trudy. T.2. Integral’noe opisanie iazyka i sistemnaja leksikografija [Selected Works, Vol. 2 The Integral Description of Language and Systemic Lexycography]. Moscow, Shkola «Iazyki russkoi kul’tury», 1995.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вольф Е.М. Главы из книги “Функциональная семантика. Описание эмоциональных состояний”. // Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность / Е.М. Вольф. М: ИЯ РАН. 1996, с.137−166.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vol’f E.M. Glavy iz knigi “Funktsional’naja semantika. Opisanie emotsional’nykh sostoianij” [Chapters from the book “Functional Semantics. A Description of Emotional States”]. Funktsional’naja semantika. Otsenka, ekspressivnost’, modal’nost’ Moscow, IIa RAN. 1996, p.137−166.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт: Автореф. дис… канд. филол. наук. Волгоград, 2002. 19 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dorofeeva N. V. Udivlenie kak emotsional’ny kontsept: Avtoref. dis… kand. filol. nauk. [Surprise as an emotional concept: Abstract of PHD diss.]. ] Volgograd, 2002. 19 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Изард Кэррол Э. Психология эмоций. Глава 8. Удивление-изумление. / Кэррол Э. Изард. М.−Санкт-Петербург. 2009. 252 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Izard Carroll E. The Psychology of Emotions. Chapter 8: Surprise-Startle. Springer Science &amp; Business Media, 1991. 452 p. (Russ. Ed.: Izard Kerrol E. Psikhologiia emotsii. Glava 8. Udivlenie-izumlenie. Moscow − Sankt-Petersburg, Piter, 2009. 464 p.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иоанесян Е.Р. Способы номинации страха в языке. // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Периодический сборник научных трудов [Электронный ресурс]. / Е.Р. Иоанесян // 2012. вып. 4. Режим доступа: http://www.iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2012_04/sbornik_kiya.pdf (дата обращения 9.12.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ioanesian E.R. Sposoby nominatsii strakha v jazyke [Ways of nomination of the word Fear in a language]. Lingvistika i metodika prepodavanija inostrannykh jazykov. Periodicheskij sbornik nauchnykh trudov, 2012, no. 4. Available at: http://www.iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2012_04/sbornik_kiya.pdf (Accessed 9 Dezember 2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кутковой Н.А. Удивление как предмет социально-психологического исследования. // Национальный психологический журнал. 2013. № 3(11). с. 47−53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kutkovoi N.A. Udivlenie kak predmet sotsial’no-psikhologicheskogo issledovanija. [Surprise as the object of socio-psychological study]. Natsional’nyi psikhologicheskii zhurnal. 2013, № 3(11), p. 47−53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Г.В. Семантическое поле слова «страх» в русском и португальском языках. // Древняя и новая Романия. СПб., 2016. Том 17 № 1 (17). с. 502–520.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova G.V. Semanticheskoe pole slova «strakh» v russkom i portugal’skom jazykakh [Semantic field of the word Fear in Russian and Portuguese]. Drevniaja i novaja Romanija, 2016, v. 17 № 1 (17), p. 502–520.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Г.В. Семантика слова “стыд”. Опыт семантического исследования предикатов эмоционального состояния с семой отрицательной оценки в русском и португальском языках / Г.В. Петрова // Филологические науки в МГИМО. Сб. научных трудов. М.: МГИМО, 1999. № 1(16). c. 76−89.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova G.V. Semantika slova “styd”. Opyt semanticheskogo issledovanija predikatov emotsional’nogo sostoianija s semoi otritsatel’noi otsenki v russkom i portugal’skom jazykakh [Semantics of the word Shame. An attempt of analysis of the predicates of emotional state containing the seme of negative evaluation in Russian and Portuguese]. Filologicheskie nauki v MGIMO. Moscow, 1999, № 1(16), p. 76−89.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русских синонимов, онлайн версия. // [Электронный ресурс]. / Режим доступа: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-4710.htm (дата обращения 9.12.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkikh sinonimov, onlain versiia. Available at: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term4710.htm (Accessed 9 Dezember 2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Экман Пол. Психология эмоций. Я знаю, что ты чувствуешь. Глава 7. Удивление и страх. / Пол Экман. СПб: Питер. 2010. 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ekman Paul. Emotions Revealed: Recognizing Faces and Feelings to Improve Communication and Emotional Life. Ch. 7: Surprise and Fear. New York, Paperback, 2007. 304 p. (Russ. ed.: Ekman Pol. Psikhologiia emotsii. Ia znaiu, chto ty chuvstvuesh’. Sankt-Petersburg, Piter, 2010. 336 с.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Corpus do Português. // Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.corpusdoportugues.org/ (дата обращения 9.12.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Corpus do Português. Available at: http://www.corpusdoportugues.org/ (Accessed 9 Dezember 2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dicionário de Sinônimos Online. // Электронный ресурс. Режим доступа: https://www.sinonimos.com.br/surpreender/ (дата обращения 9.12.2017)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dicionário de Sinônimos Online. // Available at: https://www.sinonimos.com.br/surpreender/ (Accessed 9 Dezember 2017)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
