<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">filnauki</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Филологические науки в МГИМО</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>MGIMO Journal of Language Research and Teaching</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2410-2423</issn><issn pub-type="epub">2782-3717</issn><publisher><publisher-name>МГИМО МИД России</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2410-2423-2019-1-17-26-34</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">filnauki-88</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Лингвистика и межкультурная коммуникация</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>КОГНИЦИЯ И КОММУНИКАЦИЯ: МЕТАФОРА В ИСПАНСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>COGNITION AND COMMUNICATION: METAPHOR IN THE SPANISH MEDIA DISCOURSE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ларионова</surname><given-names>М. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Larionova</surname><given-names>M. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ларионова Марина Владимировна – кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры испанского языка</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Marina Larionova – Ph.D. Philology, Associated professor of Spanish Department</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">larionova.m@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Романова</surname><given-names>Г. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Romanova</surname><given-names>G. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Романова Галина Семёновна – кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры испанского языка</p><p>119454, Москва, пр. Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Galina Romanova – Ph.D. Philology, Professor lecturer of Spanish Department</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">gromanova.home@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>03</month><year>2019</year></pub-date><volume>17</volume><issue>1</issue><fpage>26</fpage><lpage>34</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ларионова М.В., Романова Г.С., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ларионова М.В., Романова Г.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Larionova M.V., Romanova G.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/88">https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/88</self-uri><abstract><p>Процесс мышления и процесс познания неизбежно включают в себя метафоризацию как один из способов осмысления окружающей нас реальности, когда новое и неизведанное мыслится через категории уже известного. Метафора как ментальная операция, основанная на аналогии, представляет собой универсальную категорию мышления и в то же время является частью национально-культурного мировидения. Устойчивость метафорической системы за счёт когнитивных констант не исключает вариативности метафорических моделей в зависимости от социальных, национально-культурных, исторических и иных параметров дискурсивного контекста. Ключевым принципом метафоры является принцип фиктивности – als ob – как если бы: одна область познания заимствует понятие из другой области. Когнитивные свойства метафоры позволяют не только именовать, но и моделировать реальность, поэтому в медийном дискурсе функциональная нагрузка, которую выполняют метафорические номинации, очень высока: метафора особым образом вербализирует окружающую реальность, создавая в коммуникативном пространстве нужный вектор её осмысления, восприятия и интерпретации. Научно-технический прогресс и стремительные социальные, экономические, политические трансформации окружающей действительности неизбежно приводят к необходимости создания метафорических номинаций для называния новых концептов и реалий нашей жизни: posverdad, contrato basura, burbuja bitcoin и др. В статье метафора как особая познавательная модель и способ моделирования действительности исследуется с точки зрения когнитивного и коммуникативного подходов на примере испанского медийного дискурса. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Te process of thinking and the process of cognition inevitably include metaphorization as one of the ways of conceptualization of the reality, when new and unknown things are thought through categories of already known. Metaphor as a mental operation based on analogy, represents a universal category of thinking. Nevertheless, metaphors are part of a national cultural worldview. Te stability of the metaphorical system due to cognitive constants does not exclude the variability of metaphorical models that depend on social, national-cultural, historical and other parameters of the discursive context. Te key principle of metaphor is the principle of fctitiousness - als ob - as if: one area of knowledge borrows the concept from another area. Cognitive properties of metaphors allow not only to name, but also to model the reality; therefore in media discourse the functional load of the metaphorical nominations is very high. Scientifc and technological progress and the speed that operates social, economic and political transformations of the surrounding reality leads to inevitable creation of metaphors for naming new concepts and realities of our life. In the article, metaphor as a special cognitive model and a way of modeling the reality is investigated from the point of view of cognitive and communicative approaches, on the example of the materials of the Spanish media discourse.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>испанский язык</kwd><kwd>дискурс</kwd><kwd>медийный дискурс</kwd><kwd>когнитивная метафора</kwd><kwd>концепт</kwd><kwd>мышление</kwd><kwd>коммуникация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Spanish language</kwd><kwd>discourse</kwd><kwd>media discourse</kwd><kwd>cognitive metaphor</kwd><kwd>concept</kwd><kwd>mental operations</kwd><kwd>communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь // под ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С.296.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova N.D. Metafora [Metaphor]// Lingvisticheskii e`ntsiklopedicheskii slovar` [Linguistic encyclopedic dictionary]// pod red. V.N. Iarceva. M.: Sovetskaia e`ntsiklopediia, 1990. Р. 296.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova N.D. Iazy`k i mir cheloveka [Human language and world]. M.: Yazy`ki russkoi kul`tury`, 1999. 896 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. Изд. 4-е, испр. и доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov A.N. Vvedenie v prikladnuiu lingvistiku [Introduction to Applied Linguistics]: Uchebnoe posobie. Izd. 4-e, ispr. i dop. M.: Knizhny dom «LIBROKOM», 2013. 368 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болинджер Д. Истина – проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С. 23-44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">D. Bolindzher, Istina – problema lingvisticheskaia [Truth is a linguistic problem]// Yazyk i modelirovanie socialnogo vzaimodeistviia [Language and modeling of social interaction]. M.: Progress, 1987. P. 23-44.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурдье П. Описывать и предписывать. Заметки об условиях возможности и границах политической действенности / пер. с фр. А. Бикбокова // Логос. 2003. № 4-5(39). C. 33-41.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Burde P. Opisyvat i predpisyvat. Zametki ob usloviiakh vozmozhnosti i granitsakh politicheskoi deistvennosti [Describe and prescribe. Notes on the conditions of possibility and the limits of political eﬀectiveness]/ per. s fr. A. Bikbokova // Logos. – 2003. № 4-5(39). P. 33-41.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 6-е изд. М.: Изд-во ЛКИ/URSS, 2007. 267 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov Yu.N. Russkii iazyk i iazykovaia lichnost` [Russian language and linguistic personality]. 6-e izd. M.: Izd-vo LKI/ URSS, 2007. 267 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kobozeva I.M. Lingvisticheskaia semantika [Linguistic semantics]. M.: Editorial URSS, 2000. 352 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. М.: УРСС, 2004. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoﬀ G., Johnson M. Metafory, kotorymi my zhiviom [Metaphors We Live By]. M.: URSS, 2004. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михалева О.Л. Политический дискурс: Специфика манипулятивного воздействия. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhaleva O.L. Politicheskii diskurs: Specifka manipuliativnogo vozdeistviia [Political Discourse: Te Specifcity of Manipulative Impact]. M.: Knizhny dom «LIBROKOM», 2009. 256 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ортега-и-Гассет Х. Две великие метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. C. 68-81.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ortega-y-Gasset J. Dve velikie metafory [Two Great Metaphors]//Teoriia metafory [Teory of Metaphors]. M.: Progress, 1990. P. 68-81.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция //Метафора в языке и тексте. М: Наука, 1988. C. 26-52.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya V.N. Metafora kak model smysloproizvodstva i eio ekspressivno-otsenochnaia funktsiia [Metaphor as a model of sense production and its expressive-evaluative function] //Metafora v iazyke i tekste [Metaphor in language and text]. M., Nauka, 1988. P. 26-52.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Монография. Екатеринбург: Урал. Гос. Пед. университет, 2001. 238 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudinov A.P. Rossiia v metaforicheskom zerkale: Kognitivnoe issledovanie politicheskoi metafory (1991-2000) [Russia in the metaphorical mirror: Cognitive study of political metaphor (1991-2000)]. Monografia. Ekaterinburg: Ural. Gos. Ped. universitet, 2001. 238 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Diccionario de la lengua española Versión electrónica de la 23ª edición. 23.1 – Actualización diciembre 2017. Documento disponible en: www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-de-la-lengua-espanola (Consulta: 23 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Diccionario de la lengua española Versión electrónica de la 23ª edición. 23.1 – Actualización diciembre 2017. Documento disponible en: www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-de-la-lengua-espanola (Consulta: 23 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grijelmo A. El arte de la manipulación masiva. Documento disponible en: https://elpais.com/elpais/2017/08/22/opinion/1503395946_889112.html (Consulta: 24 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grijelmo A. El arte de la manipulación masiva. Documento disponible en: https://elpais.com/elpais/2017/08/22/opinion/1503395946_889112.html (Consulta: 24 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gutiérrez-Rubi A. Posverdad &amp; Pospolítica. Documento disponible en: https://www.gutierrez-rubi.es/2017/05/10/posverdadpospolitica/ (Consulta: 28 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gutiérrez-Rubi A. Posverdad &amp; Pospolítica. Documento disponible en: https://www.gutierrez-rubi.es/2017/05/10/posverdadpospolitica/ (Consulta: 28 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Keyes R. Te Post-Truth Era: Dishonesty and Deception in Contemporary Life. N. Y.: St. Martin’s Press, 2004. 320 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Keyes R. Te Post-Truth Era: Dishonesty and Deception in Contemporary Life. N. Y.: St. Martin’s Press, 2004. 320 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Larionova M., Romanova G. Léxico profesional en un texto mediático: enfoque pragmacognitivo en la enseñanza del EFE // Estudios sobre el léxico. Puntos y contrapuntos. Series: Linguistic Insights - Volume 205: Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien. 2016. P. 451- 498.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Larionova M., Romanova G. Léxico profesional en un texto mediático: enfoque pragmacognitivo en la enseñanza del EFE // Estudios sobre el léxico. Puntos y contrapuntos. Series: Linguistic Insights - Volume 205: Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien. 2016. P. 451- 498.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lizcano Е. (2006). Metáforas que nos piensan: Sobre ciencia, democracia y otras poderosas fcciones. Madrid: Ediciones. Bajo Cero / Trafcantes de sueños. 274 p. Documento disponible en: https://www.trafcantes.net/sites/default/fles/pdfs/Metaforas%20que%20nos%20piensan-TdS.pdf (Consulta: 25 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lizcano Е. (2006). Metáforas que nos piensan: Sobre ciencia, democracia y otras poderosas fcciones. Madrid: Ediciones. Bajo Cero / Trafcantes de sueños. 274 p. Documento disponible en: https://www.trafcantes.net/sites/default/fles/pdfs/Metaforas%20que%20nos%20piensan-TdS.pdf (Consulta: 25 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Martínez Hernando B. Lenguaje de la prensa. Madrid: Eudema, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Martínez Hernando B. Lenguaje de la prensa. Madrid: Eudema, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionaries. Available at: https://en.oxforddictionaries.com/defnition/post-truth (Accessed 24 July 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionaries. Available at: https://en.oxforddictionaries.com/defnition/post-truth (Accessed 24 July 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ranciere J. Universidad Paris VIII Democracia y Post-democracia. Documento disponible en: www.bdigital.unal.edu.co/20725/1/16918-53113-1-PB.pdf (Consulta: 24 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ranciere J. Universidad Paris VIII Democracia y Post-democracia. Documento disponible en: www.bdigital.unal.edu.co/20725/1/16918-53113-1-PB.pdf (Consulta: 24 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Roberts D. Post truth politics. Documento disponible en: https://grist.org/article/2010-03-30-post-truth-politics/ (Consulta: 27 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Roberts D. Post truth politics. Documento disponible en: https://grist.org/article/2010-03-30-post-truth-politics/ (Consulta: 27 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Romero Gualda M.V. El español en los medios de comunicación. Madrid, Arco/Libros, 1993. 72 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romero Gualda M.V. El español en los medios de comunicación. Madrid, Arco/Libros, 1993. 72 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Soto Ivars J. De la posverdad a la poscensura: obsesionados con no ofender. Documento disponible en: www.elmundo.es/papel/historias/2017/04/30/5901ea48268e3e2c078b45c3.html (Consulta: 24 de julio de 2018)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Soto Ivars J. De la posverdad a la poscensura: obsesionados con no ofender. Documento disponible en: www.elmundo.es/papel/historias/2017/04/30/5901ea48268e3e2c078b45c3.html (Consulta: 24 de julio de 2018)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
