Сортировать по:
Выпуск | Название | |
№ 11 (2017) | ПЕРЕВОД И ЯЗЫКОВОЕ ПОСРЕДНИЧЕСТВО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Евтеев, Л. К. Латышев | ||
"... In the focus of the article are the notions of “translation” and “language intermediation” which ..." | ||
Том 3, № 15 (2018) | НЕОБХОДИМОСТЬ И ВОЗМОЖНОСТЬ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ОБЩЕСТВЕННОПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
M. A. Чигашева | ||
"... Translation, as a kind of linguistic mediation, is the process of creating a text in the language ..." | ||
№ 6 (2016) | ПЕРЕВОД В НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМ МИРОВИДЕНИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Иовенко | ||
"... communication, examines peculiarities in mass media texts translation. The article establishes important types ..." | ||
№ 10 (2017) | ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ СОВРЕМЕННОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. В. Коровина | ||
"... The article researches the main difficulties of neologisms translation using English economic ..." | ||
Том 6, № 4 (2020) | Трудности перевода заимствований из восточных языков (на примере субтитров фильмов с русского языка на французский) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. В. Овчинникова | ||
"... for translation theorists and practitioners. The article presents concepts that are widely used in film ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | ПРОБЛЕМЫ ПЕРСИДСКО-РУССКОГО ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ БРАЧНОГО ДОГОВОРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Амири | ||
"... that a translator needs to overcome. Te problems of legal texts translation are aggravated by the discrepancies ..." | ||
№ 11 (2017) | КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАЛЬКИРОВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕОЛОГИЗМА DEEP STATE НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Г. Игнатьева, А. Г. Захарова | ||
"... Analyzing ‘deep state’ and its translation into Russian, the article dwells upon cognitive grounds ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | Компетентностный подход к переводу специальных текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Е. Коровкина, А. Л. Семёнов, В. И. Ершов | ||
"... through speech experience. Practical translation skills can be built on the basis of well-developed ..." | ||
Том 6, № 4 (2020) | Лингвокультурологический аспект перевода композитов с немецкого языка на русский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. С. Кашенкова | ||
"... load of the original and its adequate translation. It is concluded that it is necessary to take ..." | ||
№ 11 (2017) | ПЕРЕВОД И ЕГО ПРОТИВОРЕЧИЯ В СТАТЬЕ ХОСЕ ОРТЕГИ-И-ГАССЕТА «НИЩЕТА И БЛЕСК ПЕРЕВОДА» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Иовенко | ||
"... philosopher José Ortega y Gasset “The misery and splendour of translation”, unusual in its form and content ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ ПРОЗА С. ДОВЛАТОВА: ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА И КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ «ЗАПОВЕДНИК») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. И. Микаэлян | ||
"... in his prose that represent difficulties for preservation in translation, using as an example the novella ..." | ||
Том 2, № 14 (2018) | КОГНИТИВНАЯ СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ТЕМПОРАТИВНОГО ПОЛЯ В СОВРЕМЕННОМ ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
A. A. Костюхин | ||
"... of programmers in solving the problems of machine translation, and also simplify the task for students of non ..." | ||
Том 21, № 1 (2020) | Структура и стилистика дипломатического документа в переводе (на примере личных нот поздравительной тематики с португальского языка на русский) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Л. Гренадерова | ||
"... , identifying the difficulties in the translation of personal notes – congratulatory telegrams – into Russian ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | К ВОПРОСУ ОБ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ РЕЛИГИОЗНОГО ХАРАКТЕРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. A. Толмачёв | ||
"... of adequate translation of religious texts, the experience, rules and principles of translation, the analysis ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | ТЕЛЕСКОПНЫЕ ТЕРМИНЫ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: ТИПОЛОГИЯ МОДЕЛЕЙ ОБРАЗОВАНИЯ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Н. Гавришина, Н. В. Яковлева | ||
"... the main methods of TB translation: transcription or transliteration, calque, adequate substitution ..." | ||
№ 10 (2017) | ВВОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ КАК МАРКЕРЫ УПРАВЛЕНИЯ ДИСКУРСОМ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКИХ ПЕРЕВОДОВ РУССКОЙ КЛАССИКИ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Чиронов | ||
"... This paper studies Japanese translations of several classical works of Russian literature to treat ..." | ||
№ 6 (2016) | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВУЯЗЫЧНЫХ СЛОВАРЕЙ И КОММЕНТАРИЕВ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ В ПЕРЕВОДНЫХ ЗАДАНИЯХ В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА АНГЛИЙСКОГО КАК ВТОРОГО ЯЗЫКА | Аннотация похожие документы |
Т. В. Стокич, В. Половина | ||
"... from their translation tasks. In this study, EFL students at Faculty of Philology are divided ..." | ||
Том 19, № 3 (2019) | Лингвистическая модель «смысл←→текст» как основа обучения переводу | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Т. Прокофьева | ||
"... Russian to Bengali, the author proceeds from the presumption that the basis of translation theory, which ..." | ||
Том 21, № 1 (2020) | Создание экспрессии в экономическом дискурсе испанской публицистики | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. Л. Матюшенко, Е. С. Коржукова | ||
"... of a systemfunctional approach with the focus on interpretation and competence factors of translation, allows not only ..." | ||
№ 11 (2017) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ВЕРТИКАЛЬНОГО КОНТЕКСТА В КЛАССИЧЕСКИХ АНГЛИЙСКИХ ДЕТЕКТИВАХ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АГАТЫ КРИСТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. М. Конколь | ||
"... complicated and controversial tasks in the theory and practice of translation. The research will help ..." | ||
№ 11 (2017) | СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ОСНОВ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. И. Мокрушина, Н. И. Андреев | ||
"... This paper deals with the opportunities of teaching the fundamentals of simultaneous translation ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | СМЫСЛОВЫЕ ОППОЗИЦИИ В ПЕРЕВОДЕ: ОБРАЗ – ПРАГМАТИКА – РЕФЕРЕНЦИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Иванов | ||
"... The article represents an effort to develop the method of cognitive analysis in translation ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛАКУН В ДИСКУРСЕ ООН | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. А. Егорова, А. А. Погонина | ||
"... Te article reviews the peculiarities of translation and interpretation of lacunas in the UN ..." | ||
№ 11 (2017) | «ИПОСТАСИ» «КОШКИ ДЭН СЯОПИНА» В КОНТЕКСТЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ (на материале испаноязычной публицистики) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. П. Мурзин | ||
"... спецкурсах по стилистике испанского языка, на практических занятиях по переводу. ..." | ||
№ 7 (2016) | ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПРАВОЗАЩИТНОЙ ЛЕКСИКИ В ООН | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
A. В. Бухтова | ||
"... as terminology in the field of human rights. It is shown in the article how to deal with translation problems ..." | ||
№ 8 (2016) | ТЕКСТ ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТА-МЕЖДУНАРОДНИКА: СТЕРЕОТИПЫ И КУЛЬТУРНЫЕ ШАБЛОНЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
E. М. Масленникова | ||
"... and literature emerged only in the first half of the 19th century, when the first translations and the first ..." | ||
Том 20, № 4 (2019) | Структурно-семантические особенности переводных эквивалентов иностранных ролевых футбольных терминов в русском и португальском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Воронова | ||
"... , the Russian language has two translation patterns to render the meaning of the given football terms ..." | ||
№ 11 (2017) | ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ВОСПРИЯТИЯ И ПЕРЕВОДА СКАЗКИ РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА «ПОЧЕМУ У НОСОРОГА ШКУРА В СКЛАДКАХ» (на ПЕРЕВОДАХ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Р. Габриелян | ||
"... requirements of translation aimed at the above mentioned age groups. The textual peculiarities highlighted stem ..." | ||
Том 21, № 1 (2020) | Репрезентация лингвокультурного концепта «хлеб» во фразеологии русского языка и пиренейского и мексиканского вариантов испанского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. В. Гусева | ||
"... the paremias, it was revealed that it is impossible to use parallel paremias in translation into Russian ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБОСОБЛЕННЫХ АППОЗИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ИСПАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
A. В. Дементьев | ||
"... of a noun or its equivalents. A comparative analysis of several translations from Spanish into Russian ..." | ||
Том 2, № 14 (2018) | НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ КАК ИСТОЧНИК ПОПОЛНЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО ФОНДА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Б. Котеняткина, Я. M. Дружков | ||
"... of translation and alter the approach in teaching Spanish lexicology. The arguments provided by the article ..." | ||
Том 19, № 3 (2019) | Русские обособленные согласованные определения в зеркале персидского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Алияри Шорехдели, М. Р. Мохаммади, Р. Шоджаи | ||
"... ones, as well as translation of these sentences always cause difficulties for Iranian students ..." | ||
№ 11 (2017) | ОБЩЕЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ СТАНДАРТЫ И ПРЕПОДАВАНИЕ ЧЕШСКОГО ЯЗЫКА В МГИМО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Давлетшина, О. М. Савченко | ||
"... country studies, professional translation and interpretation courses etc.), new materials for studies have ..." | ||
Том 19, № 3 (2019) | Языковые средства формирования положительного имиджа страны (на материале португальского дипломатического дискурса) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Л. Гренадерова | ||
"... or interpreter while making his or her translation should take into account the conceptual structure of the text ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | Проблемы арабского литературного языка в королевстве Марокко и их решение в университете Абдельмалика Ас-Саади (Тетуан) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Кухарева | ||
"... of translation in Tangier, have developed unique Arabic language programs training specialists for scientific ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | К вопросу об автономной вторичной номинации в современном арабском литературном языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. С. Айвазян | ||
"... языкового называния, рассматриваются подходы отечественных и арабских лингвистов к пониманию явления и ..." | ||
Том 18, № 2 (2019) | Электронный словарь пушту: создание базы данных морфологии | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. П. Лалетин, В. О. Сорвёнков, М. А. Тимофеев | ||
"... translation. This article is intended for Afghans who speak Pashto, as well as Russian speakers who deal ..." | ||
№ 7 (2016) | СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИМЕННЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЧИСЛИТЕЛЬНЫМ «ОДИН» В АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ, ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ И ЯЗЫКЕ ХИНДИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Б. С. Авезова | ||
"... that there are many full and partial translation equivalents of units of the languages and analogs. Differences ..." | ||
Том 4, № 12 (2017) | ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ТЕЗАУРУС СОВРЕМЕННОГО АРАБСКОГО ЯЗЫКА: ГЕНЕАЛОГИЯ И НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Иванова | ||
"... литературного арабского языка, а также характер и глубину понятийного и терминологического реагирования ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | О развитии терминологии цифровой экономики в современном английском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. М. Глушкова, М. Г. Харченко | ||
"... терминологии, характерные приёмы перевода терминов на русский язык, что делает изучение данной темы особенно ..." | ||
№ 9 (2017) | ОСОБЕННОСТИ СЛОВОПРОИЗВОДСТВА И СЕМАНТИКИ КОСМЕТОНИМИЧЕСКИХ КОЛОРОНИМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. В. Овчинникова | ||
"... : comparative linguistics, word-formation, translation studies, and intercultural communication. ..." | ||
Том 2, № 14 (2018) | К ВОПРОСУ О ВАРЬИРОВАНИИ СЕМАНТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА „VERNÜNFTIG“ И ИХ АКТУАЛИЗАЦИИ В КОНТЕКСТЕ НЕМЕЦКОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
M. A. Степанова | ||
"... to the German word „vernünftig“ shows an extention of meaning where a direct translation as “reasonable” appears ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | Прецедентные феномены во французском протестном дискурсе 2018-2020 гг. (на материале плакатов и граффити) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Е. Белкина, Ю. А. Балыш, М. К. Огородов | ||
"... , communication and translation/interpretation. It can also be used for the purpose of linguistic and cultural ..." | ||
Том 23, № 3 (2020) | Немецкие речевые манипуляции в текстах о России | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. И. Андреев | ||
"... for students on abstracting, listening and socio-political translation there are no tasks related ..." | ||
Том 23, № 3 (2020) | Лингвокультурологический анализ фразеологизмов со значением «гостеприимство» в русском и персидском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ахмади Мирейла, Бахарлу Хади, Хатами Шахрбану | ||
"... служат фразеологические единицы русского и персидского языков. Предмет настоящего исследования ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | УЧЕБНЫЙ ПРЕДМЕТ «РУССКИЙ ЯЗЫК» В СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Р. Р. Замалетдинов, З. Ф. Юсупова, К. З. Закирьянов | ||
"... «Русский язык», пути усвоения языковых единиц и формирования речевых навыков у носителей и неносителей ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | О ХРЕСТОМАТИИ ПО ОБЩЕМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. A. Цыбова | ||
"... , psycholinguistics, terminology, and translation. Since the reader does not include all the branches of contemporary ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРСИДСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ЧЁРНОГО И БЕЛОГО ЦВЕТОВ И ИХ РУССКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
M. Хадеми Могаддам, М. Резаи | ||
"... Как в русском, так и в персидском языке можно встретить устойчивые сочетания, которые имеют ..." | ||
№ 10 (2017) | ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ЭВФЕМИСТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ И ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Авал Али Мадайени, Хасан Сейед-Агаи Резаи Сейде Моханна Сейд | ||
Том 22, № 2 (2020) | Опыт системного описания лексических единиц в германских языках (на примере лексемы WEOROLD в древнеанглийском языке) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
C. В. Мухин | ||
"... В статье ставится цель представить процедуру системного описания языковых характеристик ..." | ||
1 - 50 из 211 результатов | 1 2 3 4 5 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)