Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

НАРЕЧИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ДЕЙСТВИЯ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ – ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ

Полный текст:

Аннотация

В статье на основе корпусных данных прослеживаются характерные ситуации употребления группы японских наречий со значением непреднамеренности действия. Их прагматические потенции выявляются в увязке со структурой значения этих единиц. Чтобы внести дополнительную ясность в разграничение функций в речи, применяется, в частности, анализ сходных единиц в одинаковом окружении. Полученные данные показывают, что помимо основной своей речевой функции - констатации непреднамеренного действия - адвербиалы развивают набор дополнительных конвенциональных прагматических «профилей». Специализация конкретных наречий среди этих вторичных значений тесно связана с их семантикой, по которой они могут быть объединены в три группы - по семам непроизвольности (неконтролируемости), непреднамеренности и случайности.

Об авторе

С. В. Чиронов
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

119454, Москва, пр. Вернадского, 76

Чиронов Сергей Владимирович – кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой японского, корейского, индонезийского и монгольского языков МГИМО МИД России (Россия, Москва). Сфера научных интересов: лингвистическая прагматика, теория дискурса, когнитивная лингвистика, проблемы лексической семантики.



Список литературы

1. Чиронов С. В. Вводные обороты оценки в японском языке // Достижения вузовской науки. Сборник материалов XX Международной научнопрактической конференции г. Новосибирск, 2 февраля, 19 февраля 2016 г. (под об. ред. С. С. Чернова). С. 212-225.

2. Чиронов С. В. Модальные наречия эвиденциальной семантики в японском языке [Текст] // Достижения вузовской науки. Сборник материалов XX Международной научно-практической конференции г. Новосибирск, 2 февраля, 19 февраля 2016 г. (об. ред. С. С. Чернова). С. 225-234.

3. Чиронов С. В. Ономатопоэтические слова в современном японском языке (проблемы функционирования). Дисс. канд. филол. н., Москва, 2004. 208 с.

4. Searle J. R., Vanderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. Cambridge University Press, 1985. 231 с.

5. 伊藤加奈子「中国語の“偶然”に関するノート」『信州大学人文学 部人文科学論集.文化コミュニケーション学科編』 Ито К. Заметки о китайском слове uran. Труды по гуманитарным дисциплинам, ун-т Синсю, 2006. № 3. С. 103-110.

6. 河原崎 幹夫.副詞の導入の具体的研究4 : つい・うっかり. 東京外国 語大学外国語学部附属日本語学校 (Каварадзаки М. Исследования случаев внедрения наречий – часть 4: tsui, ukkari. Собрание работ Токийского университета иностранных языков, 1978. № 5. С. 123-135.

7. 金承偶「非意図性を表す副詞の一考察・「ふと」と「思わず」を めぐって」『日本文化學報』 Ким Суну. Наблюдения за наречиями со значением непреднамеренного действия – futo и omowazu. «Нихон бункагаку-хо», 2010 №.2. С. 67-86.

8. 工藤浩「叙法副詞の意味と機能―その記述方法を もとめて―」『国 立国語研究所報告71 研究報告集 3』 Кудо Х. Значение и функции наречий – в поисках методики описания. Доклады Национального института японского языка. Вып. 71, сборник докладов №3, 1982. C. 45-92.

9. 国広哲弥、柴田武、長嶋善郎、山田進、浅野百合子.ことばの 意味3辞書に書いてないこと.平凡社選書 Кунихиро Т., Сибата Т., Нагасима Ё., Ямада С., Асано Ю. Значение слова – 3. Чего нет словаре. Токио, Хэйбонся,1982. 296 с.

10. 酒井悠美 「無自覚の行為であることをあらわす副詞」,『国文学解釈 と鑑賞』 Сасаи Ю. Наречия со значением неосознанного действия. «Кокубунгаку сякухо то кансё», 1998. №1 (68). С. 94-103.

11. 村上絢乃 著「無意識を表す副詞の意味分析:日本語教育への応用を 目的に」 慶應義塾大学日本語・日本文化教育センター.日本語と日 本語教育 Мураками А. Семантический анализ наречий со значением непроизвольного действия – с точки зрения использования в обучении японскому языку. «Нихонго то нихонго кёику». Центр японского языка и культуры университета Кэйо, 2013. №3. С.184.

12. 李澤熊.「非意図的であることを表す副詞(的機能を持つ表現)の意味 分析--うっかり(と),うかうか(と),うかつに,うかつにも」『日本語科 学』 Ли Тхэгун. Семантический анализ наречий и наречных выражений, означающие непреднамеренное действие – ukkari(to), ukauka(to), ukatsuni, ukatsunimo «Нихонго кагаку», 2002. № 10. С. 153-168.

13. 李津態(2003) 「主体の意図にかかわる副詞(的機能を持つ表現) の意味 研究」博士学位論文、名古屋大学大学院国際言語文化研究科 Ли Тхэгун. Исследования наречий и наречных выражений, касающихся воли субъекта действия. Диссертация на степень доктора наук. Отделение лингвистики и культурологии университета Нагоя. 294 с.

14. 万礼.非意図的な意味を持つ副詞と動詞のくみあわせ : 「思わ ず」「うっかり」を例にして. 日本語文法研究会研究会報告 Вань Ли. Сочетаемость глаголов и наречий со значением ненамеренного действия – на примере omowazu и ukkari. Доклады конгресса японского грамматического общества, 2012. № 32. С. 43-53.

15. 张济卿.谈“偶然”和“たまたま”的区别. 日语学习与研究 Чжан Цзицин. О различии guuzen и tamatama «Жиюй сюэси юй яньцзю», 1993. №4. С. 34-36.

16. 小矢野哲夫「副詞の意味記述について―方法と実際―」『日本語・ 日本文化』(大阪外国語大学留学生別科) Кояно Т. О семантическом описании наречий – метод и практика. «Японский язык и японская культура», Осакский институт иностранных языков, 1982. № 11 [Электронный ресурс] URL= www001.upp.so-net.ne.jp/ketoba/fukushinoimikijutsu.htm (дата доступа 19.09.2016).

17. 現代日本語書き言葉平均コーパス Взвешенный корпус письменных источников современного японского языка [Электронный ресурс] URL= http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_form (дата доступа 19.09.2016).


Для цитирования:


Чиронов С.В. НАРЕЧИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ДЕЙСТВИЯ В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ – ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ. Филологические науки в МГИМО. 2016;(8):89-111.

For citation:


Chironov S.V. ADVERBIALS OF UNINTENTIONAL ACTION IN JAPANESE – PRAGMATIC POTENTIAL. Philology at MGIMO. 2016;(8):89-111. (In Russ.)

Просмотров: 60


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)