TEACHING FRENCH FOR SPECIFIC PURPOSES (POLITICAL SCIENCE)
Abstract
The article deals with some aspects of teaching French as the language of political science, in particular, as a tool for building the conceptual framework of politics and public policy. A distinction is made between the terms “notion” and “concept”, which refer to different types of discourse. While “notions” lay the basis of the language of political science, “concepts” organize media political discourse, political debates and broad public discussions. While the notion is neutral, universal and has a direct equivalence in different languages, the concept is culturally specific and representative of language consciousness of French people and Russians. The article analyzes teaching strategies for developing conceptual framework in a foreign language. It is alleged that the development of conceptual framework not only ensures the efficiency of professional communication, but also has a feedback effect towards the mother tongue. Mastering the concepts of a foreign language allows to break down stereotypes and review fundamental phenomena of public life.
About the Author
N. V. LosevaRussian Federation
Natalia Vladimirovna Loseva – PhD, Professor of Department of French Language
prospect Vernadskogo 76, Moscow 119454
References
1. Verbitskii A. A., Khomiakova N. P. Struktura soderzhaniia obucheniia inostrannomu iazyku spetsial’nosti: kontekstnyi podkhod [Contents of foreign language teaching for specific purposes: contextual approach] // Vestnik MGLU. 2011, no. 618. pp. 61-71.
2. Karasik V.I., Slyshkin G.G. Bazovye kharakteristiki lingvokul’turnykh kontseptov. Antologiia kontseptov [Base specifications of linguocultural concepts. Anthology of concepts]. Red. V.I. Karasik, I.A. Sternin. vol 1. Volgograd: Paradigma, 2005. pp. 352 Available at: http://sterninia.ru/files/757/4_Izbrannye_nauchnye_publikacii/Antologija_konceptov/Antologia_1.pdf (accessed 10 January 2017).
3. Kubriakova E. S., Dem’iankov V. Z., Pankrats Iu. G., Luzina L. G. Kratkii slovar’ kognitivnykh terminov [Brief dictionary of cognitive terms]/ red. E. S. Kubriakova. M.: Filol. f-t MGU, 1997. pp. 245.
4. Leont’ev A.A. Iazyk ne dolzhen byt’ chuzhim [Language should not be strange] // Etnopsikholingvisticheskie aspekty prepodavaniia inostrannykh iazykov [Ethnopsycholinguistic aspects of teaching foreign languages]. M.: MMA Sechenova - Institut iazykoznaniia RAN, 1996. pp. 41-47.
5. Stepanov Iu. S. Konstanty: Slovar’ russkoi kul’tury [Dictionary of Russian culture]: 3-e ed. - M.: Akademicheskii proekt, 2004. pp. 42-67.
6. Tarasov E.F. Mezhkul’turnoe obshchenie – novaia ontologiia analiza iazykovogo soznaniia [Intercultural communication as a new ontology of analysis of language consciousness] // Etnokul’turnaia spetsifika iazykovogo soznaniia [Ethnocultural specific features of language consciousness]. M., 1996. pp.7-22. Available at: http://www.iling-ran.ru/library/psylingva/sborniki/Book1996/Part1-1.htm (accessed 10 January 2017).
7. Tarasov E.F. K postroeniiu teorii mezhkul’turnogo obshcheniia [Construction of the theory of intercultural communication] // Iazykovoe soznanie: formirovanie i funktsionirovanie [Language consciousness: formation and functioning]. M., 2003. pp. 30-34. Available at: http://www.iling-ran.ru/library/psylingva/sborniki/Book1998/ articles/1_3.htm (accessed 10 January 2017).
8. Duverger. M. Introduction à la politique Paris : Gallimard, 1964. С. 327.
Review
For citations:
Loseva N.V. TEACHING FRENCH FOR SPECIFIC PURPOSES (POLITICAL SCIENCE). Linguistics & Polyglot Studies. 2017;(10):92-98. (In Russ.)