Испанская издательская аннотация как акт коммуникации
Аннотация
Статья посвящена исследованию испанских книжных аннотаций, рассматриваемых в аспекте теории коммуникации. Издательская аннотация представляет собой неотъемлемый элемент книги, имеющий междисциплинарный характер, так как сочетает в себе черты рекламного и художественного текстов. Этот тип текстов широко представлен на рынке книжной продукции, востребован, отражает современное состояние языка, а, следовательно, книжные аннотации, исследуемые на примере испанского языка, а также способы их структурного, грамматического и прагматического выражения обусловливают необходимость углубленного научного исследования данного вида текста. Статья может заинтересовать филологов, испанистов, специалистов в области связей с общественностью, редакторов издательств и рекламных агентств. В настоящем исследовании представлены основные компоненты коммуникативного процесса, которые в испанской издательской аннотации имеют свои особенности; анализируются текстовая структура издательской аннотации и типы текстов, встречающиеся в её составе и определяющие её риторику. И структура, и типы текстов служат для достижения рекламной функции издательской аннотации. На основе проанализированного материала делается вывод о том, что книжная аннотация является коммуникативным процессом, при котором издатель, пользуясь прагматическими, структурными, семиотическими, грамматическими, риторическими особенностями данного вида текста, стремится убедить читателя приобрести и прочитать книгу.
Об авторе
Ю. В. ВерещинскаяРоссия
Верещинская Юлия Валентиновна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры испанского языка МГИМО.
119454, Москва, пр. Вернадского, 76
Список литературы
1. Баранов А.Н. Коммуникация (в языкознании) [Электронный ресурс] - режим доступа: http://knowledge.su/k/kommunikatsiya-v-yazykoznanii (Дата доступа 28 июля 2018 г.)
2. Бахтин М.М. Проблема поэтики Достоевского. М.: Советский писатель, 1963. 363 с.
3. Верещинская Ю.В. «Испанский газетный заголовок: лингвопрагматический и национально-культурный аспекты»: дисс...канд.филол.наук: 10.02.05. М, 2013. 186 с.
4. Верещинская Ю.В. Прецедентные феномены в заголовках испанской прессы как способ отражения национально-культурной специфики // Вестник МГИМО-Университета. № 4. - 2011. - С. 219-225.
5. . Викулова Л.Г., Иванова Н.С. Лингвопрагматические особенности прикнижной аннотации во французском издательском дискурсе // «Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири №2 (14). - 2014. - C. 6 - 16.
6. Издательский словарь-справочник [Электронный ресурс] - режим доступа: https://publishing_dictionary.academic.ru (Дата доступа 20 июля 2018 г.)
7. Лаевская Т. Е. Интертекстуальные взаимодействия вторичных жанров (на материале издательских аннотаций) [Электронный ресурс] - режим доступа: https://docplayer.ru/41416888-T-e-laevskaya-intertekstualnye-vzaimodeystviya-vtorichnyh-zhanrov-na-materiale-izdatelskih-annotaciy.html (Дата доступа 20 июля 2018 г.)
8. Лаевская Т.Е. Издательская аннотация к художественному тексту: современный облик жанра // Известия Гомельского гос. ун-та имени Ф. Скорины. Филология. 2010. No. 2. С. 155-159.
9. Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика// Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 193 - 230.
10. Dominguez Garcia N. Conectores discursivos en textos argumentativos breves. Madrid: ARCO/LIBROS, 2007.
11. Escribano Hernandez A. La retorica publicitaria editorial. El arte de vender un libro. Madrid: ARCO/LIBROS, 2012. 375 pags.
12. Fernandez E. Retorica clasica y publicidad. Logrono: Instituto de Estudios Riojanos, 2006.
13. Garcia Uceda M. Las claves de la publicidad. Madrid: ESIC - 2001.
14. Pricken M. Publicidad creativa. Ideas y tecnicas de las mejores campanas internacionales. Barcelona: Gustavo Gili, 2004.
15. Yakovleva V. Del caracter nacional en el enfoque fraseologico // Ибероамериканские тетради. Cuadernos iberoamericanos, Выпуск 1 (3) 2014// «МГИМО-Университет», 2014. С. 222 - 226.
Рецензия
Для цитирования:
Верещинская Ю.В. Испанская издательская аннотация как акт коммуникации. Филологические науки в МГИМО. 2019;18(2):86-95. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-2-18-86-95
For citation:
Vereshchinskaya Yu.V. SPANISH PUBLISHING ANNOTATION AS A COMMUNICATIVE ACT. Linguistics & Polyglot Studies. 2019;18(2):86-95. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-2-18-86-95