LINGUISTICS MEANS FORMING A POSITIVE IMAGE OF A COUNTRY (WITHIN PORTUGUESE DIPLOMATIC DISCOURSE)
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-3-19-14-20
Abstract
The article presents the analysis of the texts of the Portuguese diplomatic discourse (congratulatory telegrams, welcome notes, protocol and ceremonial documents, etc.) from the point of view of means serving to create a positive image of the country. Linguistic and conceptual analyses are carried out; the basic tools of forming a conceptual field of the text are defined. Words and expressions representing the concepts of “Amizade” (“Friendship”), “Povo” (“People”), and “Confiança” (“Trust”) are seen as the basic means used to create a positive image. The concept of “Amizade” (“Friendship”) is the main concept accounting for the image’s linguocultural structure, linking together all the other concepts. It helps the Portuguese diplomats to form an image of Portugal as a community of friendly people. As a result, Portugal is seen as a friendly country towards all international actors, ready to demonstrate confidence and to improve relations at the collective and individual level. The article concludes that translator or interpreter while making his or her translation should take into account the conceptual structure of the text as part of the diplomatic discourse to convey most accurately the culturally significant meanings of the text.
About the Author
O. L. GrenaderovaRussian Federation
Olga L. Grenaderova − PhD in Philology; Associate Professor at MGIMO, Department of Romance Languages
76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454
References
1. Balabas N.N. Kontsepty «amitié» (druzhba) i «hostilité» (vrazhda) vo frantsuzskom iazyke: avtoref. dis. … kand. filol. nauk [The concepts “amitié” (friendship) and “hostilité” (enmity) in French: Abstract Cand. filol. Sci. diss.]. Moscow, 2010. 31 р.
2. Volkova T.A. Diplomaticheskii diskurs v aspekte strategichnosti perevoda i kommunikatsii: na materiale angliiskogo i russkogo iazykov: avtoref. dis. … kand. filol. nauk [Diplomatic discourse in terms of strategic translation and communication: on the material of English and Russian languages: Abstract Cand. filol. Sci. diss.]. Tyumen’, 2007. 23 р.
3. Volov A.I. Kontsept «narod» kak otrazhenie natsional’nogo samosoznaniia [The concept of “people” as a reflection of national identity]. Sovremennaia nauka: teoreticheskii i prakticheskii vzgliad: Sb. st. Mezhdunar. nauch.-prakt. konf.; otv. red. A.A. Sukiasian [Modern science: theoretical and practical view: International scientific-practical conf.; ed. A.A. Sukiasyan]. Ufa: Aehterna, 2015, рр. 154–156.
4. Galumov EH.A. Imidzh protiv imidzha [Image against image]. Moscow: Izvestiia, 2005, 551 р.
5. Goliakova E.G. Kontsept «doverie» kak edinitsa lingvokul’turnogo issledovaniia [The concept of “trust” as a unit of linguocultural research]. Modernizatsiya kul’tury: idei i paradigmy kul’turnykh izmenenii: Mat. Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. [Modernization of culture: ideas and paradigms of cultural change: Mat. International scientific-practical conf.]. Samara, 2014, рр. 42–46.
6. Grenaderova O.L. Osobennosti i trudnosti perevoda diplomaticheskikh dokumentov s portugal’skogo iazyka na russkii [Features and difficulties of translating diplomatic documents from Portuguese into Russian]. Voprosy ibero-romanistiki – IberoRomance Questions, 2017, no. 16, рр. 196–202.
7. Emel’ianova N.A. Diplomaticheskii diskurs kak polidiskursivny fenomen [Diplomatic discourse as a polydiscursive phenomenon]. Aktual’nye voprosy lingvistiki, literaturovedeniia i metodiki: Mat. zaochn. nauch.-prakt. konf. [Actual problems of linguistics, literature and methods: Mat. correspondence scientific-practical conf.]. Astrahan’: astrah. gos. un-t, 2018, рр. 36–42.
8. Kozheteva A.S. Lingvopragmaticheskie kharakteristiki diplomaticheskogo diskursa (na materiale verbal’nykh not): avtoref. dis. … kand. filol. nauk [Linguopragmatic characteristics of the diplomatic discourse (on the material of verbal notes): Abstract Cand. filol. Sci. diss.]. Moscow, 2012, 22 р.
9. Krylova M.N. Kontsept «sever» v obraznoi sisteme sovremennogo russkogo sravneniia [The concept of “north” in the imaginative system of modern Russian comparison]. Sibirskii filologicheskii zhurnal [Siberian Journal of Philology], 2013, no. 4, р. 215–220.
10. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem; per. s angl.; pod red. i s predisl. A.N. Baranova [Metaphors we live by; from English; by ed. A.N. Baranov]. Moscow: LKI, 2008, 256 р.
11. Prezident respubliki Braziliia [President of the Republic of Brazil]. Available at: http://www2.planalto.gov.br/ (accessed 12 November 2018).
12. Prezident respubliki Portugaliia [President of the Republic of Portugal]. Available at: http://www.presidencia.pt/ (accessed 12 November 2018).
13. Prezident Rossii [President of Russia]. Available at: http://www.kremlin.ru (accessed 12 November 2018).
14. Putiatova Eh.G. Deiatel’nost’ rossiiskikh diplomatov po formirovaniiu polozhitel’nogo imidzha Rossii v Argentine v nachale HKH veka [The activities of Russian diplomats on the formation of a positive image of Russia in Argentina in the early twentieth century]. Evraziiskii soiuz uchenykh [Eurasian Union of Scientists], 2015, no. 5-6 (14), рр. 95–97.
15. Terentii L.M. Diplomaticheskii diskurs kak osobaia forma nauchnoi kommunikatsii [Diplomatic discourse as a special form of scientific communication]. Voprosy psikholingvistiki [Questions of Psycholinguistics], 2015, no. 24, р. 176–185.
16. Hizova M.A. Kontsept «druzhba» v russkoi i angliiskoi lingvokul’turakh: avtoref. dis. … kand. filol. nauk [The concept of “friendship” in the Russian and English linguocultures: Abstract Cand. filol. Sci. diss.]. Krasnodar, 2005, 20 р.
17. Iarulin I.F. Kontsept «doverie» v analize etnicheskikh migratsii [The concept of “trust” in the analysis of ethnic migrations]. Regionalistika, 2015, V. 2, no. 5-6, рр. 85–95.
Review
For citations:
Grenaderova O.L. LINGUISTICS MEANS FORMING A POSITIVE IMAGE OF A COUNTRY (WITHIN PORTUGUESE DIPLOMATIC DISCOURSE). Linguistics & Polyglot Studies. 2019;19(3):14-20. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-3-19-14-20