Preview

Linguistics & Polyglot Studies

Advanced search

THE LEXIS OF BUSINESS CHINESE LANGUAGE: SEMANTIC DESCRIPTION

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-3-19-40-49

Abstract

Business Chinese is a tool for trade and economic cooperation between Russia and China. During such interaction the lexical choice problem depending on the circumstances of a specific communication situation comes to the fore. This article deals with the business Chinese special words as a part of the lexical system of business Chinese. The author attempts to integrate Russian and Chinese researchers’ approaches to the classification of business vocabulary. The main kinds of word formation are described for words from the second part of the “List of the common business Chinese words”. 1422 words from the second part of the “List” became the subject of content analysis in order to determine the frequency of usage and relative frequency for word-formation elements. The author provides some ways of synonymic and antonymic rows formation, illustrates the specificity of polysemy and homonymy in business Chinese. The stylistic features of such special words as terms, neologisms, loan words, clichés, elements of Classical Chinese (wenyan), formulas of politeness, euphemisms are analyzed. This paper reflects the main trends in the development of business Chinese lexical system: the evolution of the words’ content plane in terms of words transition from the sphere of business communication to the wide usage and vice versa. The subject field of “entrepreneurial activity” is presented in the form of a frame system that makes it possible to model the sequence of word usage in business communication. The lexical choice in business Chinese is made by native speakers considering stylistic differentiation of words according to the status of the addresser and the addressee.

About the Author

K. A. Ulyanova
Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University
Russian Federation

Ksenia A. Ulyanova – postgraduate student of the Department of Chinese Philology, senior lecturer

11, Mokhovaya St., Moscow, 125009



References

1. Apresyan Yu.D. Izbrannye trudy: tom I. Leksicheskaia semantika (sinonimicheskie sredstva iazyka) [Selected works: vol. I. Lexical semantics (synonymic means of language)]. 2nd edition. M., 1995.

2. Klenin I.D., Shchichko V.F. Leksikologiia kitaiskogo iazyka [Lexicology of the Chinese language]. M., 2013.

3. Lavrenyuk E.V. Neologizmy v sovremennom kitaiskom iazyke [Neologisms in modern Chinese language] // Nauchny dialog [Scientific Dialogue]. – 2016. № 7 (55). P. 56-67.

4. Khamatova A.A. Slovoobrazovanie sovremennogo kitaiskogo iazyka [Word formation in modern Chinese language]. M., 2003.

5. Fillmore Ch.J., Atkins B.T. Toward a frame-based lexicon: the semantics of RISK and its neighbors // Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantics and Lexical Organization. Hillsdale, 1992. P. 75-102.

6. CCL yuliaoku jiansuo xitong [Peking University CCL online corpus] // Beijing daxue zhongguo yuyan yanjiu zhongxin [Center for Chinese Linguistics of Peking University]. URL: http://ccl.pku.edu.cn/corpus.asp (date of access: 5 August 2019).

7. Ren Xueliang. Hanyu zaozifa (Slovoobrazovanie kitaiskogo iazyka) [Word formation in Chinese language]. Beijing, 1981.

8. Sun Changxu. Hanyu cihui (Leksika kitaiskogo yazyka) [Chinese language lexis]. Changchun, 1956.

9. U Haiyan. Shangwu hanyu cihui yanjiu (Issledovanie leksiki kommercheskogo kitaiskogo yazyka) [Research on business Chinese lexis]. Beijing, 2014.

10. Hanyu pandian: 2018 nian shi da wangluo yongyu fabu (10 internet-neologizmov 2018 goda) [10 newly created internet words] // Ministerstvo obrazovaniia KNR [Ministry of education of PRC]. URL: http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/201812/t20181219_364094.html (date of access: 5 August 2019).

11. Shangwu hanyu changyongci biao (Spisok obshcheupotrebitel’nykh slov kommercheskogo kitaiskogo yazyka) [List of the common business Chinese words] // Shangwu hanyu kaoshi dagang (Programma ekzamena po delovomu kitaiskomu yazyku BCT) [The BCT outlines]. Beijing, 2006.

12. Yue Haixiang. Gongwen xiezuo rumen (Vvedenie v sostavlenie ofitsial’nykh dokumentov) [Introduction to official documents preparation]. Beijing, 2010.

13. Yan Defeng. Hanyu yu wenhua jiaoji (Svyaz’ kitaiskogo yazyka i kul’tury) [Chinese language and culture]. Beijing, 2012.


Review

For citations:


Ulyanova K.A. THE LEXIS OF BUSINESS CHINESE LANGUAGE: SEMANTIC DESCRIPTION. Linguistics & Polyglot Studies. 2019;19(3):40-49. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-3-19-40-49

Views: 1039


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)
ISSN 2782-3717 (Online)