Preview

Linguistics & Polyglot Studies

Advanced search

STRUCTURAL AND SEMANTIC PARTICULARITIES OF TRANSLATION EQUIVALENTS OF FOREIGN TERMS DENOTING FOOTBALLERS’ ROLES TO PLAY ON THE FIELD IN RUSSIAN AND PORTUGUESE

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-4-20-82-92

Abstract

The fixed meaning and the variability of symbolic language codes changing principle is inapplicable when translating certain football terms to denote footballers’ roles to play on the field. These social media football terms are not yet enshrined in English dictionaries; what is more, these terms tend to change their original meaning when translated from English into Portuguese and Russian. The reluctance of the target languages to accept the given football terms leads to the use of Russian and Portuguese local traditional football terminology instead. Therefore, as distinct from the original, this terminology lacks semantic precision, leading to distortion and further confusion. With regard to structure and meaning, the Russian language has two translation patterns to render the meaning of the given football terms. These are neutral word collocations which narrow down the given English terms and professional football jargon which can be compared to the meaning of the term as enshrined in the English-English dictionary entry. Conversely, the Portuguese language has only one pattern to translate the given terms, i.e. neutral football terms that also distort the original meaning of the terms in English. Surprisingly, this distortion is different from the one in the Russian translations of them. The disparity in meaning caused by artificially adapted terms denoting footballers’ roles to play on the field in the way they exist in the target languages of translation is apparent when translating the terms from one target language to the other. The pattern leads to distortion in translation and consequent communication failure. Such a shortcoming can be avoided if all the four dimensions of such football terms are taken into consideration. The latter include player location, function, role to play on the field and personality. The research findings may have practical application for students of Russian and Portuguese as well as interpreters and translators.

About the Author

A. G. Voronova
Moscow State Institute of International Relations (University)
Russian Federation

Alla G. Voronova – PhD, Associate Professor of Department of Romanic Languages

76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russia.



References

1. Almazov A. Vinger [Winger]. Available at: http://alvin-almazov.ru/soccer-rus/vinger/ (accessed 14 April 2019).

2. Bart R. S/Z. Moscow : Editorial URSS, 2001, p. 14. Available at: http://yanko.lib.ru/books/cultur/bart-sz-l8.pdf (accessed 14 April 2019).

3. Vasil’eva N.V. Termin [Term] // Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar’ [Linguistic encyclopaedical dictionary]. Moscow : Sovetskaia entsiklopediia, 1990, pp. 508-509.

4. Voronova А.G., Grenaderova O.L. Portugal’skii iazyk v mire sporta. Chast’ 1. Futbol : ucheb. posobie. [Portuguese language in the world of sport. Part 1. Football]. Moscow : Izd-vo MGIMO, 2018, 343 p.

5. Ivanov N.V. Interpretatsiia v znakovoi ontologii iazyka i v perevode [Interpretation in the sign ontology and in the translation]. Moscow : Izdatel’skii dom «Mezhdunarodnye otnosheniia», 2018, p. 54.

6. Il’iushenko N. Havbek eto kto? Flangovyi poluzashchitnik [Who is halfback? Wide midfielder]. Available at: http://fb.ru/article/267393/havbek---eto-kto (accessed 16 April 2019).

7. Afedorm. Chto eto takoe? Futbol’nye terminy. Chast’ 1. Pozitsii igrokov [What’s this? Football terms. Part 1. Players positions]. Available at: https://afedorm.livejournal.com/1808.html (accessed 14 April 2019).

8. Allegro A. Inverted winger // Collins English dictionary. Available at: https://www.collinsdictionary.com/submission/12927/inverted+winger (accessed 14 April 2019).

9. American Red. Wing back V. Winger. Available at: http://www.bigsoccer.com/threads/wing-back-v-winger.357024/ (accessed 14 April 2019).

10. Benjamim D. Plataformas de jogo [Gaming platforms]. Available at: https://universidadedofutebol.com.br/plataformas-dejogo (accessed 12 April 2019).

11. Dey U.K. Traditional wingers: The casualty in the evolution of football. Available at: https://www.sportskeeda.com/football/traditional-wingers-casualty-evolution-of-football (accessed 12 April 2019).

12. Equipe Trivela. Mais que apenas atacantes [Team Trivela. More than attackers only]. Available at: https://trivela.com.br/maisque-apenas-atacantes/ (accessed 16 April 2019).

13. Forester. Pozitsii igrokov v futbole [Footballers’ positions on the field]. Available at: http://forum.igrarena.ru/threads/poziciiigrokov.98/ (accessed 16 April 2019).

14. Midfield // Positions. Wikimedia. Available at: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:396px-Boisko_PositionsMidfield.png?uselang=ru (accessed 16 April 2019).

15. Midfielder. Available at: https://en.wikipedia.org/wiki/Midfielder#Winger (accessed 12 April 2019).

16. Monteiro L.O. Manual de redação [Redaction textbook]. Available at: https://www.lucianomonteiro.com/manual (accessed 16 April 2019).

17. Pradella D. Futebol brasileiro descobre o winger [Brazilian football discovers a winger]. Available at: http://wp.clicrbs.com.br/prelecao/2010/08/02/futebol-brasileiro-descobre-o-winger/?topo=13,1,1,,10,13&status=encerrado (accessed 17 April 2019).

18. Wide Midfield // Positions. Wikimedia. Available at: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f4/396px-Boisko_PositionsWMidfield.PNG (accessed 16 April 2019).

19. Winger // Slovar’ Mul’titran [Multitran dicitonary]. Available at: https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5864697_1_2&s1=%E2%E8%ED%E3%E5%F0 (accessed 16 April 2019).

20. Winger // Cambridge dictionary. Available at: https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/winger (accessed 14 April 2019).

21. Winger // Oxford Learner’s Dictionaries. Available at: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/winger (accessed 14 April 2019).


Review

For citations:


Voronova A.G. STRUCTURAL AND SEMANTIC PARTICULARITIES OF TRANSLATION EQUIVALENTS OF FOREIGN TERMS DENOTING FOOTBALLERS’ ROLES TO PLAY ON THE FIELD IN RUSSIAN AND PORTUGUESE. Linguistics & Polyglot Studies. 2019;20(4):82-92. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2019-4-20-82-92

Views: 742


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)
ISSN 2782-3717 (Online)