Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

Бразилия: от монолингвизма к многоязычию

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-1-21-114-120

Полный текст:

Аннотация

В течение многих веков língua geral, язык племени тупинамба, был языком межэтнического общения между европейскими колонизаторами и коренным населением Бразилии. Маркиз де Помбал своим декретом 1757 года запретил употребление língua geral, сделав португальский язык обязательным на всех уровнях общения. Португальский стал основным инструментом утверждения гегемонии Португалии в колониях. Политика монолингвизма также насаждалась в период «Нового государства» (1937-1945 гг.): жители иммигрантских поселений на юге Бразилии за употребление родных языков подвергались преследованиям и арестам. Вследствие политики монолингвизма от более чем тысячи языков коренного населения осталось всего 170, а выходцы из иммигрантской среды потеряли свою национальную идентичность. В настоящее время лингвистическая политика в стране коренным образом изменилась: Конституция 1988 года признаёт право индейцев на национальные языки; в индейских школах преподавание ведётся на родных языках; поддерживаются и развиваются уникальные варианты немецкого (померанский и Hunsrückish) и итальянского (talian) языков, и даже portunhol, существующий на границе между Уругваем и Бразилией, признаётся языком уникальной смешанной культуры.

Об авторе

Г. В. Петрова
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

Петрова Галина Викторовна − кандидат филологических наук, доцент кафедры романских языков МГИМО.

119454, г. Москва, проспект Вернадского, д. 76



Список литературы

1. Петрова Г. В. Взлёты и падения Língua geral в Бразилии // Вопросы иберо-романистики, 2019, вып.17, М.: МГУ, c. 240-251.

2. Bueno, Alexandre Marcelo. O estado novo e sua relação com os imigrantes: a língua como defesa dos valores nacionais. Estudos Semióticos, 2008, №4. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.fflch.usp.br/dl/semiotica/es (дата обращения 10.09. 2019)

3. Freire, José Ribamar Bessa. Changing Policies and Language Ideologies with Regard to Indigenous Languages in Brazil. Multilingual Brazil. Language Resources, Identities and Ideologies in a Globalized World. Marilda C. Cavalcanti, Terezinha M. Maher (ed.). New York-Oxon: Routledge, 2018, pp. 27-39.

4. Guimarães, Susana Martelletti Grillo. Políticas e práticas linguísticas no Brasil. Revista do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (RIILP) − Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), 2012, v.1, n.1, pp. 27-37.

5. Mazzelli, Leticia. As políticas linguísticas monoglóssicas da Era Vargas: as proibições linguísticas em Santa Maria de Jetibá – Espírito Santo. Savedra, M. M. G., Pereira, T. C. A. S., Gaio, M. L. M. (Org.). Repertórios plurilíngues em situação de contato. Rio de Janeiro: Edições LCV, 2019, pp. 38-49.

6. Morello, Rosângela. A política de cooficialização de línguas no Brasil. Revista do Instituto Internacional da Língua Portuguesa, (RIILP), 2012, v.1, n.1, pp. 4-13.

7. Oliveira, Gilvan Müller de. Plurilinguismo no Brasil: repressão e resistência lingüística. Synergies Brésil 7, 2009, pp. 19-26.

8. Oliveira, Gilvan Müller de. From Foreign Languages to Brazilian Languages, From One-Language-One-Nation-Ideology to Inclusive Co-officialization Policy. Multilingual Brazil. Language Resources, Identities and Ideologies in a Globalized World. Marilda C. Cavalcanti, Terezinha M. Maher (ed.). New York-Oxon: Routledge, 2018, pp. 55-68.

9. Silva, Natacha. ‘Portunhol’ busca sair da exclusão na fronteira entre Brasil e Uruguai. Um grupo de intelectuais quer que a Unesco declare o dialeto Patrimônio Imaterial. Электронный ресурс. Режим доступа: https://brasil.elpais.com/brasil/2015/07/23/cultura/1437685636_246770.htmlNatasha R. Silva 24 JUL 2015 (дата обращения 10.09. 2019)

10. Silva Neto, Serafim da. Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Presença, 1986, 226 p.

11. Sturza, Eliana Rosa, Fiepke, Rejane Beatriz. A política linguística na Era Vargas e seus efeitos na vida de descendentes de imigrantes alemães de Novo Machado-RS. Ribanceira, 2017, v. 1, pp. 121-132.

12. Teyssier, Paul. História da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Fontes, 2007, 142 p. Электронный ресурс. Режим доступа: https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/158086/mod_resource/content/1/TEYSSIER_%20HistoriaDaLinguaPortuguesa.pdf (дата обращения 10.09. 2019)


Для цитирования:


Петрова Г.В. Бразилия: от монолингвизма к многоязычию. Филологические науки в МГИМО. 2020;21(1):114-120. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-1-21-114-120

For citation:


Petrova G.V. BRAZIL: FROM MULTILINGUALISM TO MONOLINGUALISM. Philology at MGIMO. 2020;21(1):114-120. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-1-21-114-120

Просмотров: 11


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)