Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

Лингвокультурологический анализ фразеологизмов со значением «гостеприимство» в русском и персидском языках

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-3-23-96-104

Аннотация

Фразеологизмы как часть культурного наследия вмещают в себя опыт, мысли и традиции тысячелетий, передававшиеся от одного поколения другому в устной и письменной форме. Объектом данной исследовательской работы служат фразеологические единицы русского и персидского языков. Предмет настоящего исследования – фразеологические единицы, связанные с понятием гостеприимства в указанных языках. Анализ выполнен на основе корпуса, состоящего из 120 фразеологических единиц со значением «гостеприимство» в русском и персидском языках. Работа состоит из трёх основных частей. Первая часть посвящена анализу устойчивых словосочетаний со значением гостеприимства и ситуаций, в которых они используются. Во второй части работы анализу подвергаются пословицы и поговорки, которые используются в гостевой этикетной ситуации в русском и персидском языках, выявляются культурологические особенности гостеприимства и приёма гостей у русского и иранского народа. В последней части работы анализируется эквивалентность русских фразеологических единиц со значением гостеприимства и аналогичных единиц в персидском языке. Результаты анализа в основном свидетельствуют о схожести лингвокультурологических особенностей указанных фразеологических единиц в русском и персидском языках.

Об авторах

Ахмади Мирейла
Университет Тарбиат Модаррес
Иран

Ахмади Мирейла – кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка. Сфера научных и профессиональных интересов: фразеологизмы, методика преподавания русского языка

14115-139, Тегеран, Ул. Джалал Ал-э Ахмад



Бахарлу Хади
Университет Тарбиат Модаррес
Иран

Бахарлу Хади – кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка. Сфера научных и профессиональных интересов: терминология

14115-139, Тегеран, Ул. Джалал Ал-э Ахмад



Хатами Шахрбану
Университет Тарбиат Модаррес
Иран

Хатами Шахрбану – магистр кафедры русского языка

14115-139, Тегеран, Ул. Джалал Ал-э Ахмад



Список литературы

1. Азими Садек. Словарь 20000 персидских пословиц и поговорок. Тегеран: Изд-во Университета Тегерана, 1382. 845с.

2. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и паремиология: Учеб. Пособие. / Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Семененко. М.: Флинта: Наука, 2009. 334с.

3. Бахманяр Ахмад. История Бахманяр. Тегеран: Изд-во Университета Тегерана, 1382. 630 с.

4. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Изд-во Штиинцы, 1973. 372 с.

5. Брих А.К. и др. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник/ А.К. Брих, В.К. Мокиенко, Л.И. Степанова − СПБ: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.

6. Грамматика гостеприимства. /Отв. Ред. М.Н. Губогло. М.: ИЭА РАН, 2015. 388с.

7. Деххода Али Акбар. Пословицы и афоризмы. В 4 кн. 4-е изд. Тегеран: Изд-во Университета Амира Кабира, 1363. С. 1764-1765.

8. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1991. 544 с.

9. Золфагари Хасан. Большой фразеологический словарь персидского языка. Тегеран: Изд-во Элма, 1392. 1352 с.

10. Короглы Х. Персидские пословицы, поговорки и крылатые слова. М.: Наука, 1973. 615 с.

11. Мокиенко В.К. Большой словарь русских поговорок / В.К. Мокиенко, Т.Г. Никитина. М.: «Олма медиа групп», 2000. 784 с.

12. Рахимова А.Е. Проблемы национально-культурной специфики фразеологизмов // Вестник КНПУ.2010. № 1(31). С. 69-72.

13. Словарь образных выражений русского языка / Под. ред. В.Н. Телии. М.: «Отечество», 1995. 368 с.

14. Тихонов А.Н. Фразеологический словарь русского языка. М.: Русский язык медия, 2007. 338 с.


Рецензия

Для цитирования:


Мирейла А., Хади Б., Шахрбану Х. Лингвокультурологический анализ фразеологизмов со значением «гостеприимство» в русском и персидском языках. Филологические науки в МГИМО. 2020;23(3):96-104. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-3-23-96-104

For citation:


Mireyla A., Hadi B., Shahrbanoo H. Linguocultural analysis of phraseological units with the meaning «hospitality» in the Russian and Persian languages. Linguistics & Polyglot Studies. 2020;23(3):96-104. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2020-3-23-96-104

Просмотров: 819


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)
ISSN 2782-3717 (Online)