Аннотация
В статье рассматривается один из видов заголовков, распространённых в современном массмедийном дискурсе, – кликбейт. Новым является то, что в качестве материала исследования были выбраны информационные материалы, представленные в сети Интернет на трёх языках – русском, английском и французском. Актуальность выбранной проблематики исследования определяется недостаточной изученностью такого феномена как кликбейт и его национально-культурной специфики в трёх анализируемых лингвокультурах. При анализе языкового материала применялись следующие методы: гипотетико-дедуктивный метод, метод сплошной выборки, метод стилистического и контекстуального анализа. Цель работы – выявить содержательные и стилистические характеристики кликбейта в русско-, англо- и франкоязычном информационном пространстве. Изначально англоязычная лексема «clickbait» была заимствована в русский и французский языки, получив, однако, во французском языке дополнительные собственно французские номинации. В русском языке данная лексема является практически ассимилированной языковой единицей. Авторы полагают, что кликбейт является разновидностью манипулятивного воздействия, оказываемого на воспринимающую массовую аудиторию, суть которого сводится к завлечению и удержанию внимания реципиента с помощью ложной или сомнительной информации. Для этого используются разнообразные языковые и аудиовизу альные средства, позволяющие отнести кликбейт-заголовки к креолизованному типу текста. Авторы считают, что в современном информационном пространстве кликбейт носит глобальный характер. Национально-культурная специфика кликбейта обусловлена национальной «повесткой дня». Статья адресуется филологам, психологам и социологам. Кроме того, результаты исследования могут быть полезны студентам, магистрантам и аспирантам гуманитарного профиля.