Preview

Linguistics & Polyglot Studies

Advanced search

Pragmatic marker i pray in middle english written monuments

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-64-71

Abstract

The article deals with the variations of predicative pragmatic marker I pray yow / thee. The linguistic material is taken from the texts that were written in XIV-XV centuries by English authors and created in different genres (plays, ballades, visions, confessions, etc.) containing elements of dialogic speech. It has been found that the marker was not a stiff structure during the period under consideration. The variations of the expression were formed as the result of miscellaneous processes that can be seen in its following features: non-fixed composition of the marker, that can be enlarged (by an adverb here I the pray, a modal verb I wold the pray) and can be reduced (by elision of a object pronoun I preye), non-permanent word order depending on the requirement of a rhyme and preferences of the writer (I þe praye, y pray Þe, preye I thee), the representation of the expression in the sentence as both parenthetical clause and main one (followed by a that-subordinate clause). The peculiarities of the location of the marker in the sentence are discussed. If I pray yow/thee is the only one pragmatic marker in the sentence, it is placed at the beginning or at the end of it. The placement of the parenthetical expression inside the receiving sentence is characteristic of the individual style of the author and is not common. If the expression is combined with other markers, predicative and non predicative, there are two variants of their localization in the sentence: «pointwise», when several markers are concentrated at the beginning or at the end of the construction, and «framework», when phatic parts are located in ante- and postposition of the markers receiving sentence.

About the Author

N. Yu. Merkuryeva
Moscow Metropolitan Governance Yury Luzhkov University
Russian Federation

Merkuryeva, Natalia – PhD, Associate Professor

28, Sretenka st., Moscow, 107045



References

1. Arakin, V.D. Istoriia angliiskogo iazyka [A history of the English language] / V.D. Arakin. Мoscow: Fizmatlit, 2009. 304 p.

2. Arakin, V.D. Ocherki po istorii angliiskogo iazyka [Essays in the history of the English language] / V.D. Arakin. Мoscow: Fizmatlit, 2007. 288 p.

3. Bolshoi anglo-russkii slovar pod obshchim rukovodstvom I.R. Galperina. V. 2. [English-Russian Dictionary under the guidance of I.R. Galperin]. Moscow: Russkii Iazyk, 1988. 1072 p.

4. Vlasian, G.R. Osobennosti funktsionirovaniia markerov angloiazychnogo konversatsionnogo diskursa [Functioning of markers of English conversational discourse] / Vlasian G.R. // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [Irkutsk State Linguistic University Bulletin ]. 2011, 4, P. 115-120.

5. Zaides, K.D. Pragmaticheskie markery predikativnogo tipa v ustnoi spontannoi rechi: podkhody k opisaniiu. [Approaches to the description of predicative pragmatic markers in opal spontaneous speech] / K.D. Zaides // Communikativnye issledovaniia [Communication Studies]. 2019, 6 (2), P. 375-396.

6. Ivanova, I.P., Chakhoian L.P. et al. Istoriia Angliiskogo iazyka [The History of the English Language] / I.P. Ivanova, L.P. Chakhoian, T.M. Beliaeva. Saint-Petersburg: Lan, 1999. 512 p.

7. Miuller, V.K. Anglo-russkii slovar [Russian-English Dictionary] / V.K. Miuller. Moscow: Russkii Iazyk, 1982. P. 887 p.

8. Nickola, M.I. Angliiskaia literatura XIV veka: stanovlenie poezii I prozy, istoki traditsii [English literature of XIV century: formation of poetry and prose, origins of traditions]. PhD dissertation abstract / M.I. Nickola. Moscow Stage Pedagogical University: Moscow, 1995. 23 p.

9. Online Etymology Dictionary. Available at: https://www.etymonline.com. (Accessed 10 March 2021)

10. Smirnitskii, A.I. Lektsii po istorii angliiskogo iazyka. [Lectures on the English language history] / A.I. Smirnitskii. Moscow: Dobrosvet, 2006. 236 p.

11. Shustova, S.V., Tsarenko, N.M. Pragmaticheskii potentsial diskursivnykh markerov [Pragmatic potential of discourse markers] / S.V. Shustova, N.M. Tsarenko // Teoreticheskaia i prikladnaia lingvistika [Theoretical and Applied Linguistics]. 2019, 5 (4), P. 163-170.

12. Iartseva, V. N. Razvitie natsional’nogo literaturnogo angliiskogo iazyka [The development of national literary language]/ V.N. Iartseva. Moscow: Nauka, 1969. 286 p.

13. Fraser, B. What are discourse markers? // Journal of Pragmatics. 1999. № 31. P. 931-952.

14. Gonzales M. Pragmatic Markers and Discourse Coherence Relations in English and Catalan Oral Narrative // Discourse Studies. 2005. № 77(1). P. 53-87.

15. Mueller, S. Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse. Amsterdam: J. Benjamins, 2005. 290 p.

16. The Oxford History of English. Ed. by L. Mugglestone. Oxford: Oxford University Press, 2006. 485 p.

17. Shiffrin, D. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 364 p.

18. Verdonik, D., Rojc, M., Stabej, M. Annotating Discourse Markers in Spontaneous Speech Corpora on an Example for the Slovenian Language // Language Resources and Evaluation. 2007. V. 41. № 2. P. 147-180.


Review

For citations:


Merkuryeva N.Yu. Pragmatic marker i pray in middle english written monuments. Linguistics & Polyglot Studies. 2021;7(2):64-71. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-64-71

Views: 401


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)
ISSN 2782-3717 (Online)