О состоянии мультилингвизма и полиглотии в Японии
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2022-3-32-58-69
Аннотация
В исследовании, проведённом для данной статьи, рассматривается проблема мультилингвизма и полиглотии в современной Японии, а также обсуждается взаимосвязь между этими явлениями и то, как они влияют друг на друга. Прежде чем рассмотреть вопрос о полиглотах в Японии, представилось целесообразным сначала проанализировать, кем может быть полиглот, а кем нет, и чем этот термин может отличаться от слова «мультилингв» в контексте Японии, поскольку можно предположить, что, даже если для японца два этих термина охватывают во многом одну и ту же семантическую область, они не являются, как сейчас принято понимать, полностью равнозначными и их не следует считать взаимозаменяемыми. Этот вопрос рассматривается в разделе, посвящённом словарным определениям. Во втором разделе, посвящённом факторам языкового родства, типологии и культуры и рассматривающим взгляды японцев на язык и многоязычие, анализируются препятствия на пути к полиглотии, с которыми часто сталкиваются жители Японии. Предполагается, что наиболее важным препятствием для достижения японцами полиглотии является время. По этой причине приводится обзор приблизительных сроков, необходимых для изучения различных языков элитной группой лиц, получивших образование в Институте зарубежной службы Государственного департамента США. Исходя из этого, выдвигаются предположения о том, чего можно было бы ожидать от аналогичной японской группы в японском контексте. Также рассматриваются языковая политика и языковое образование Японии. В связи с этим предпринимается краткий анализ того, почему данные факторы также могут быть причиной малочисленности полиглотов в Японии, хотя утверждается также, что малое количество полиглотов среди лиц японской национальности, проживающих в Японии, не обязательно означает, что столь же редко встречаются мультилингвы, которые считались бы полиглотами, если бы изучали знакомые им языки в других обстоятельствах и с большим самосознанием.
Ключевые слова
Об авторе
И. О. ТаракановЯпония
Игорь Олегович Тараканов – преподаватель английского языка факультета иностранных языков и аспирант последипломной программы по иностранным языкам
175-8571, Токио, Итабаси-ку, Такасимадайра, 1-9-1
Список литературы
1. Foreign Language Training. U.S. Department of State website. URL: https://www.state.gov/foreign-language-training/ (дата обращения 22.07.2022)
2. Hsieh C. Challenge of starting a polyglot community in Taiwan and Japan. Polyglot Conference 2019 in Fukuoka, Kyushu Sangyo University, 20.10.2019. URL: https://www.youtube.com/watch?v=-OUL8m-gt54 (дата обращения 22.07.2022)
3. Kazakov G. Developments in language education, polyglottery and geolinguistics // Филологические науки в МГИМО, 2021, т. 7, № 4. P. 9–13. DOI: 10.24833/2410-2423-2021-4-28-9-13
4. Kazakov G. Lectures at the University of Gdansk 2022 // Филологические науки в МГИМО, 2022, т. 8, № 1. P. 122–124. DOI: 10.24833/2410-2423-2022-1-30-122-124
5. Kazakov G. Polyglot studies in spring 2022 // Филологические науки в МГИМО, 2022, т. 8, № 2. P. 138–142. DOI: 10.24833/2410-2423-2022-2-31-138-142
6. Kazakov G. Polyglottery as a science // International Conference on Multilingual Proficiency: Language, Polyglossia and Polyglottery / W. Finke & L. Ashley eds. New York: The American Society of Geolinguistics, 2016. P. 133–137.
7. Kazakov G. Research on polyglottery: sources of data // EDULEARN21 Proceedings. 2021. P. 8290–8296. DOI: 10.21125/edulearn.2021.1670
8. Keeley T. How many languages do you speak or know? Polyglot Gathering 2018, Bratislava, University of Economics, 01.06.2018. URL: https://www.youtube.com/watch?v=CTNLLtuXFv0 (дата обращения 22.07.2022)
9. Kitabayashi H. Concerning the historical framework of Proto-Standard English // Современные методы сравнительноисторических исследований. Материалы VIII Международной научной конференции по сравнительно-историческому языкознанию / ред. В. А. Кочергина. М.: МАКС Пресс, 2013. P. 168–178.
10. Kitabayashi H. Learning Japanese: observations from a lifelong experience // Филологические науки в МГИМО, 2021, т. 7, № 4. P. 61–64. DOI: 10.24833/2410-2423-2021-4-28-61-64
11. Knight B. How Long Does It Take to Learn a Foreign Language? Cambridge University Press, 2018. 15 p.
12. Larsson M. Achieving high levels of fluency in foreign languages through different methods: two examples from a first person perspective // Теория речевой деятельности: вызовы современности. Материалы XIX Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации / отв. ред. Е. Ф. Тарасов. М.: Канцлер, 2019. P. 250.
13. Multilingual. Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/multilingual (дата обращения 22.07.2022)
14. National Population and Housing Census 2011. Kathmandu: Central Bureau of Statistics, 2012. 262 p.
15. Polyglot. Merriam-Webster Dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/polyglot (дата обращения 22.07.2022)
16. Round table discussion on polyglottery and education (New York, 2013) // Филологические науки в МГИМО, 2021, т. 7, № 4. P. 74–90. DOI: 10.24833/2410-2423-2021-4-28-74-90
Рецензия
Для цитирования:
Тараканов И.О. О состоянии мультилингвизма и полиглотии в Японии. Филологические науки в МГИМО. 2022;8(3):58-69. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2022-3-32-58-69
For citation:
Tarakanov I.O. On the state of multilingualism and polyglottery in Japan. Linguistics & Polyglot Studies. 2022;8(3):58-69. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2022-3-32-58-69