Стилистическая принадлежность устойчивых словосочетаний с компонентами MAYOR, MENOR в испанском языке
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-4-41-37-56
Аннотация
Статья посвящена исследованию устойчивых словосочетаний в испанском языке, одним из компонентов которых является лексическая единица mayor или menor, с точки зрения выявления их языковых особенностей при использовании в различных функциональных стилях речи.
Лексические единицы mayor и menor, имеющие словарное значение «больший» или «меньший», приобретают дополнительные оттенки в составе различных словосочетаний, от которых в значительной степени зависит их перевод на русский язык. В работе рассматриваются наиболее употребительные словосочетания, закреплённые во фразеологическом словаре. Источником исследования послужили тексты различных жанров, свойственных каждому стилю речи: Конституции Испании и стран Латинской Америки, кодексы, законы, декреты, постановления, распоряжения, договоры, соглашения, деловые письма, произведения испаноязычной художественной литературы, тексты периодических изданий, статьи, эссе, рецензии, беседы, интервью, блоги и комментарии в социальных сетях. При анализе устойчивых выражений, активно функционирующих в испанском языке, указывается их семантическое значение, определяется стилистическая принадлежность.
Представлена классификация устойчивых словосочетаний с компонентами mayor / menor на основании грамматических признаков, описывается их лексическая составляющая, определяется компонентный состав, анализируется оценочная коннотация, функционально-стилистические возможности.
Проводится исследование языковых средств в области испанской стилистики и фразеологии, представляющих научный интерес для испанистов в вопросах выявления национально-культурной специфики испанского языка. Делается краткий экскурс в историю лингвистических исследований стилистики в Испании и России, отмечается важность функционального направления стилистических исследований, представляются функциональные стили речи и характерные для них речевые жанры.
Все исследуемые устойчивые словосочетания употребляются в текстах разнообразных жанров, свойственных функциональным стилям речи испанского языка, при этом каждое из них в силу своих семантических и стилистических особенностей используется преимущественно в определённом стиле.
Исследование стилистических возможностей устойчивых выражений с компонентами mayor / menor способствует выявлению жанровых особенностей текстов, характерных для разных функциональных стилей речи, определению особенностей формирования языковой картины мира испаноязычных народов.
Статья может быть полезной филологам, специалистам в области испанистики, преподавателям испанского языка, студентам, изучающим испанский язык.
Об авторе
Н. А. МихееваРоссия
Михеева Наталья Алексеевна – кандидат филологических наук, доцент кафедры испанского языка Международно-правового факультета
РИНЦ Author ID: 4964902
119454, Москва, пр. Вернадского, 76
Список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. Изд. 4-е. М.: Едиториал УРСС, 2005. 384 с.
2. Балабас Н.Н. Национально-культурная специфика фразеологизмов-антропонимов. Военно-гуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». Выпуск №4. М.: Изд-во «Наука», 2019. С. 391−396.
3. Балли Ш. Французская стилистика / Перевод с фр. К.А. Долинина; Под ред. Е.Г. Эткинда; Вступ. статья Р.А. Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. 394 с.
4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // М.М. Бахтин Собр. соч. М.: Русские словари, 1996. Т.5: Работы 1940 – 1960 гг. 731 с.
5. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 296 с.
6. Виноградов В.В. О языке художественной литературы: монография / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. 652 с.
7. Давлетшина Н.В. Стилистические особенности дипломатических текстов на чешском языке // Linguistics & Polyglot Studies / Филологические науки в МГИМО, 7(1), 2021. С. 15−26.
8. Кожина М.Н. О соотношении стилей языка и стилей речи с позиций языка как функционирующей системы // Принципы функционирования языка в его разновидностях: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь: Изд-во Пермск. гос. ун-та им. А.М. Горького, 1984. С. 3−18.
9. Кольшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Кольшанский. Изд.3-е. М.: Издательство ЛКИ. 2007. 152 с.
10. Костомаров В.Г. Новый взгляд на стилистику // Мир русского слова: научно-методический иллюстрированный журнал. Петербург: МИРС, № 1, 2019. С. 21−24.
11. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд. М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр “Феникс”, 1996. 381 с.
12. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / В.Н. Телия, Т.А. Графова, Н.А. Лукьянова и др. / Институт языкознания / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. С. 136−157.
13. Мишанкина Н.А. Метафора в науке: парадокс или норма? / Н.А. Мишанкина. Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2010. 280 с.
14. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки / Т. В. Писанова. М.: ИКАР, 1997. 320 с.
15. Степанюк Ю.В. Фразеологизм une pomme de discorde в когнитивно-дискурсивном рассмотрении (на материале современной французской прессы) // Linguistics & Polyglot Studies / Филологические науки в МГИМО, 9(2), 2023. С. 62−78.
16. Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке / В. Н. Телия. М.: Наука, 1981. 269 с.
17. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е.М. Вольф и др.; отв. ред. В.Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. C. 78−92.
18. Шашков Ю.А. Испанская фразеология с позиций лингвострановедения // Вопросы иберо-романской филологии: Сборник статей. Выпуск 7. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. С. 219−225.
19. Ширинкина М.А. К истории изучения официально-деловой речи: аспекты, проблемы, тенденции // Актуальные проблемы стилистики: Ежегодный международный научный журнал. М.: Изд-во Моск. Ун-та, №7, 2021. С. 63−71.
20. Шмелёв Д.Н. Очерки по семасеологии русского языка: монография / Д.Н. Шмелёв. М.: Эдиториал УРСС, 2003. 244 с.
21. Casares J. Introducción a la lexicografía moderna. Madrid, 1950. 354 p.
22. Le Guern M. La metáfora y la metonimia. Madrid: Ediciones Cátedra, 1990. 147 p.
23. Mijeeva, N. Locuciones estables con numerales cardinales en el lenguaje de la prensa // Linguistics & Polyglot Studies / Филологические науки в МГИМО, 20(4), 2019. С. 71−81.
Рецензия
Для цитирования:
Михеева Н.А. Стилистическая принадлежность устойчивых словосочетаний с компонентами MAYOR, MENOR в испанском языке. Филологические науки в МГИМО. 2024;10(4):37-56. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-4-41-37-56
For citation:
Mikheeva N.A. Stylistic Affiliation of Set Expressions with the Component MAYOR, MENOR in the Spanish Language. Linguistics & Polyglot Studies. 2024;10(4):37-56. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-4-41-37-56