Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

Применение малоформатных текстов в практике обучения переводу для профессиональных целей

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-4-41-71-88

Аннотация

В статье проводится анализ возможностей применения малоформатных текстов дискурсов различного генеза в практике обучения переводу для профессиональных целей. Авторы рассматривают возможности применения различных типов малоформатных текстов как новых видов аутентичных текстов, используемых в целях обучения переводу студентов различных специальностей. Целью статьи является выявление особенностей применения малоформатных текстов в практике преподавания французского языка как иностранного для студентов различных специальностей. При рассмотрении данного вопроса основное внимание уделяется выделению критериев отбора малоформатных текстов, применяемых для образовательных целей, а также разработке комплекса упражнений, основанных на применении малоформатных текстов в обучении переводу. Методология исследования включает в себя методы дискурс-анализа, контент-анализа и метод сплошной выборки для отбора материалов исследования (малоформатных текстов), лингвокультурологический метод для оценки образовательного потенциала рассматриваемых малоформатных текстов. Для составления анкеты по оценке качества внедрения малоформатных текстов в практику обучения переводу был использован метод верификации и валидизации вопросно-ответных форм, представляющий собой последовательную апробацию и разработку анкеты для получения адекватных данных опроса. В результате проведённого исследования авторами выработан комплекс методических рекомендаций по применению и отбору малоформатных текстов, применимых для образовательных целей, а также разработан комплекс упражнений с использованием малоформатных текстов различного дискурсивного генеза, применяемых на различных этапах занятия. Данная работа может представлять интерес для исследователей и практикующих преподавателей в области обучения иностранным языкам в целом и французскому языку в частности, обучения переводу для специальных целей, и преподавателям вузов с точки зрения использования новых типов аутентичных текстов в практике обучения и воспитания и практике перевода.

Об авторах

В. Е. Анисимов
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

Анисимов Владислав Евгеньевич – кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка

19454, Москва, пр. Вернадского, 76



Е. Д. Анисимова
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ; Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Россия

Анисимова Екатерина Дмитриевна – кандидат филологических наук, преподаватель кафедры английского языка института общественных наук; аспирант кафедры иностранных языков филологического факультета 

119571, Москва, пр. Вернадского, 82; 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 10/2



М. К. Огородов
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

Огородов Михаил Константинович – кандидат филологических наук, заведующий кафедрой французского языка

119454, Москва, пр. Вернадского, 76



Список литературы

1. Анисимов В.Е. Кинофильм как инструмент формирования российского культурно-языкового пространства в полиэтническом классе / В.Е. Анисимов, А. С. Борисова, Ю. С. Соловьева // Сборник материалов Второго Всероссийского научно-практического семинара для учителей общеобразовательных организаций, работающих в классах с полиэтническим составом учащихся, Москва, 14 марта 2019 года / Под общей редакцией Т.М. Балыхиной. Москва: Российский университет дружбы народов (РУДН), 2019. С. 222-229.

2. Анисимов В.Е. Шортс, рилс и клип как субвидема интернет-, кино- и медиадискурса / В. Е. Анисимов, Е. Д. Анисимова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2024. Т. 17, № 7. С. 2386−2398. DOI 10.30853/phil20240340.

3. Беляева И. Г. Творческие задания, формирующие, развивающие и закрепляющие языковые и коммуникативные навыки на уроках иностранного языка / И.Г. Беляева, Е.А. Самородова, М.К. Огородов // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021. № 5−3. С. 17−21. DOI 10.37882/2223-2982.2021.05-3.03.

4. Бородина М.А. Использование аутентичных материалов при обучении английскому языку / М.А. Бородина, Л.А. Апанасюк // Учёные записки Российского государственного социального университета. 2023. Т. 22, № 2 (167). С. 126−132. DOI 10.17922/2071-5323-2023-22-2-126-132.

5. Бородина М.А. Дидактическая составляющая визуально-мультимедийного обучения иностранным языкам в профессиональном образовании / М.А. Бородина, Л.А. Апанасюк // Педагогическое образование и наука. 2024. № 2. С. 56−64. DOI 10.56163/2072-2524-2024-2-56-63.

6. Брыскина И.Е. Обучение литературному и профессионально ориентированному переводу на билингвальной основе в условиях неязыкового Вуза / И. Е. Брыскина, Н. И. Суханова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2014. № 6 (36): в 2-х ч. Ч. I. – C. 35-37. ISSN 1997−2911.

7. Волкова З.Н. Обучение переводу в современной высшей школе: задачи и пути решения / З.Н. Волкова, А.В. Литвинов, О.Е. Чернова // Вестник Университета Российской академии образования. 2016. (2). С. 20−26.

8. Гулина Н.В. Современные образовательные технологии и методики в преподавании английского языка / Н.В. Гулина // Мировая наука. 2023. № (2 (71)). С. 81−85.

9. Гундаева Ю.О. Особенности перевода игровых малоформатных текстов (на материале игры League of Legends) / О.Ю. Гундаева, А.Б. Тархова // XLVIII Самарская областная студенческая научная конференция. 2022. Т. 2. C. 148−149.

10. Денисова Г.И. Организация домашнего чтения по роману Э. М. Ремарка «На западном фронте без перемен» в обучении немецкому языку будущих бакалавров лингвистики / Г.И. Денисова, И.А. Маскинскова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 5−2 (71). С. 175−177.

11. Калинникова Е. Д. Особенности изучения иностранного языка в высшей школе / Е. Д. Калинникова, Е. Ф. Лях // Проблемы современного образования : Межвузовский сборник научных трудов: международное издание / Науч. редактор В.И. Казаренков. Том Выпуск 12. Москва : Российский университет дружбы народов (РУДН), 2019. С. 164−168.

12. Куковская А.Б. Стратегии перевода полимодальных текстов: из опыта обучения студентов профессионально ориентированному переводу с английского на русский язык / А.Б. Куковская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2020. Т. 13. № 12. C. 306−311. ISSN 1997-2911.

13. Ладыжникова Т. Д. Новый подход в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей в контексте трансформации российского образования / Т.Д. Ладыжникова, В.И. Ладыжникова // Вестник Череповецкого государственного университета. 2023. № (4 (115)). С. 190−200.

14. Морозова О.А. Эффективность использования мобильных технологий в процессе обучения английскому языку / О.А. Морозова, Р.А. Илаева // Проблемы современного педагогического образования. 2018. № 59−2. С. 256−259.

15. Нелюбова Н.Ю. Особенности функционирования современного языка в интернет-пространстве (на материале французского и испанского языков) / Н. Ю. Нелюбова, Е. Д. Калинникова, Л. А. Говорова // Вопросы прикладной лингвистики. 2021. № 43. С. 61−88.

16. Сдобников В.В. Новые тенденции в переводоведении / В.В. Сдобников // Казанский вестник молодых учёных. 2018. 2 (4 (7)). С. 72−79.

17. Хусаинова М.А. Малоформатные тексты в образовательном дискурсе / М.А. Хусаинова, С.А. Стройков // Наука. Образование. Современность (Science. Education. The present). 2023. (4). С. 52−59. DOI: 10.23672/SEM.2023.47.62.004.

18. Черкунова М.В. Малоформатный текст: к определению понятия (теоретические аспекты) / М.В. Черкунова // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика. 2022. 22 (3). С. 248−253.

19. Alexander P.A. The Disciplined Reading and Learning Research Laboratory Reading into the future: Competence for the 21st century // Educational Psychologist. 2012. 47(2). P. 259–280.

20. Anisimov V.E. Formation of Innovative Personality Traits in the Course of Teaching English / V.E. Anisimov // 2023 International Conference on Engineering Management of Communication and Technology, EMCTECH 2023: Proceedings, Vienna, Austria, 16–18 октября 2023 года. New York: Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2023. P. 10297002. DOI: 10.1109/EMCTECH58502.2023.10297002.

21. Anisimov V.E. Localization of the French Linguoculture Concepts in the English-Language Film Discourse through the Intertextuality / V. E. Anisimov, E. D. Anisimova // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 2024. Vol. 15, No. 2. P. 499−519. DOI 10.22363/2313-2299-2024-15-2-499-519.

22. Azevedo R. Does training on self-regulated learning facilitate students’ learning with hypermedia? / R. Azevedo, J.G. Cromley // Journal of Educational Psychology. 2004. 96(3). P. 523–535.

23. Batayneh K.A. Effectiveness of the Semiotic Strategy of Teaching English in Developing Speaking Skills among the Basic Stage Students / K. A. Batayneh, H. G. Maabreh, Z. Alabdallah [et al.] // Journal of Positive School Psychology. 2022. Vol. 6, No. 6. P. 858−873.

24. Bråten I. The role of epistemic beliefs in the comprehension of multiple expository texts: Toward an integrated model / I. Bråten, M.A. Britt, H.I. Strømsø et al. // Educational Psychologist. 2011. 46(1). P. 48–70.

25. Cho B.-Y. Reading on the Internet: Realizing and Constructing Potential Texts / B.-Y. Cho, P. Afflerbach // Journal of Adolescent & Adult Literacy. 2015. P. 387. DOI: 58. 10.1002/jaal.387.

26. Coiro J. Exploring the online reading comprehension strategies used by sixth-grade skilled readers to search for and locate information on the Internet / J. Coiro, E. Dobler // Reading Research Quarterly. 2007. 42(2). P. 214–257.

27. Dugalich N.M. Increasing efficiency of foreign-language teaching: gamification technologies in education / N. M. Dugalich, N. V. Alontseva, Yu. A. Vasilieva [et al.] // Revista Inclusiones. 2020. Vol. 7, No. S3−2. P. 151−163.

28. Goldman S. R. Comprehending and learning from Internet sources: Processing patterns of better and poorer learners / Goldman, S. R., Braasch, J., Wiley, J., et al. // Reading Research Quarterly. 2012. 47(4). P. 356–381.

29. Halamish V. Can very small font size enhance memory? // Memory & Cognition. 2018. 46. P. 123−125. DOI: 10.3758/s13421-018-0816-6.

30. Hartman D.K. Eight readers reading: The intertextual links of proficient readers reading multiple passages // Reading Research Quarterly. 1995. 30(3). P. 520–561.

31. Khramchenko D.S. How headlines communicate: A functional-pragmatic analysis of small-format texts in English-language mass media / D.S. Khramchenko // Training, Language and Culture. 2023. Vol. 7, No. 2. P. 30−38. DOI: 10.22363/2521-442X2023-7-2-30-3827.

32. Khramchenko D. The synergy of modern Business English discourse: holistic approach to teaching unconventional rhetoric / D. Khramchenko, A. Radyuk // Proceedings of INTED2014 Conference, 10th −12th March 2014, Valencia, Spain. P. 6779– 6783. EDN: https://www.elibrary.ru/vzqse.

33. Mell L. Les nouvelles formes de l’e-publicité / L. Mell // Terminal. 2009. № 10 (4). P. 103−104.


Рецензия

Для цитирования:


Анисимов В.Е., Анисимова Е.Д., Огородов М.К. Применение малоформатных текстов в практике обучения переводу для профессиональных целей. Филологические науки в МГИМО. 2024;10(4):71-88. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-4-41-71-88

For citation:


Anisimov V.E., Anisimova E.D., Ogorodov M.K. Small-Format Texts in the Practice of Teaching Translation and Interpretation for Professional Purposes. Linguistics & Polyglot Studies. 2024;10(4):71-88. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-4-41-71-88

Просмотров: 103


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)
ISSN 2782-3717 (Online)