Сортировать по:
Выпуск | Название | |
Том 8, № 2 (2022) | От прагматики к переводу: к вопросу об эффективности онлайн-переводчиков при переводе с русского языка на персидский | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Дастамуз | ||
"... of online translators in translating a group of syntactic constructions that are absent in the Persian ..." | ||
Том 7, № 1 (2021) | Сопоставление особенностей перевода юридических текстов на базе русского и персидского языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Резвани | ||
"... legal RussianPersian and Persian-Russian dictionaries enhances the translation problems in this field ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | ПРОБЛЕМЫ ПЕРСИДСКО-РУССКОГО ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ БРАЧНОГО ДОГОВОРА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Амири | ||
"... that a translator needs to overcome. Te problems of legal texts translation are aggravated by the discrepancies ..." | ||
Том 21, № 1 (2020) | Структура и стилистика дипломатического документа в переводе (на примере личных нот поздравительной тематики с португальского языка на русский) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Л. Гренадерова | ||
"... дипломатических нот поздравительной тематики, которые могут вызвать трудности при переводе документа с ..." | ||
Том 8, № 4 (2022) | Параметрический анализ русско-персидских словарей военных терминов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. М. Реза, Б. Хади, Г. Абтин, Х. Давуд | ||
"... This article is devoted to the analysis of Russian-Persian military dictionaries by J ..." | ||
Том 7, № 5 (2021) | Образность в переводах газели Низами «Амаде буд» («Пришла») на азербайджанский и русский языки | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. М. Багиров | ||
"... Persian into the Azerbaijani and Russian languages. The article discusses in detail the imagery created ..." | ||
Том 8, № 4 (2022) | Передача персонификации во франкоязычных переводах ХIХ столетия романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Соловьева | ||
"... a descriptive study of the translators’ choices used for rendering the personifications in the translations ..." | ||
Том 10, № 1 (2024) | О глаголах речевого воздействия русского и персидского языков в ситуациях делового общения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Мехтиханлы, М. Амири | ||
"... and Persian languages. The purpose of the article is to identify these verbs, their functions and specifics ..." | ||
Том 10, № 2 (2024) | Онтологические и философские основания каузального статуса этнопсихологической идиосинкразии в переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Иовенко | ||
"... that are prerequisites of a translator’s work. Ethnopsychological idiosyncrasy, the concepts world picture and closely ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | ЮМОРИСТИЧЕСКАЯ ПРОЗА С. ДОВЛАТОВА: ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА И КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ «ЗАПОВЕДНИК») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. И. Микаэлян | ||
"... studies the translation strategies undertaken by translators into different languages to convey ..." | ||
№ 8 (2016) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕФЕРИРОВАНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. И. Андреев | ||
"... as in the every-day work of translator and abstractor. From methodological perspective, this type of information ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛАКУН В ДИСКУРСЕ ООН | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. А. Егорова, А. А. Погонина | ||
"... offers recommendations and practical advice to interpreters and translators. It highlights the connection ..." | ||
Том 9, № 4 (2023) | Перевод арго в прозе С.Д. Довлатова (на примере переводов повести «Заповедник» и романа «Ремесло» на испанский и португальский языки) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. И. Микаэлян | ||
"... referring to the prison environment poses a difficult task for translators, as in most cases ..." | ||
Том 7, № 1 (2021) | Интерпретационный фактор в переводе: Методический аспект | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. К. Давлетшина, М. Е. Коровкина | ||
"... material for translators. In rendering denotative and expressive functions – the key functions ..." | ||
Том 10, № 1 (2024) | Лингвокогнитивный подход к анализу языковой личности переводчика в ситуации устного перевода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Э. Уланова | ||
"... функциональной стороны языковой личности устного/синхронного переводчика. Использование лингвокогнитивного ..." | ||
№ 11 (2017) | ПЕРЕВОД И ЕГО ПРОТИВОРЕЧИЯ В СТАТЬЕ ХОСЕ ОРТЕГИ-И-ГАССЕТА «НИЩЕТА И БЛЕСК ПЕРЕВОДА» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Иовенко | ||
"... contradictory approaches to it: domestication and foreignization. Translator’s activities are highly ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | СМЫСЛОВЫЕ ОППОЗИЦИИ В ПЕРЕВОДЕ: ОБРАЗ – ПРАГМАТИКА – РЕФЕРЕНЦИЯ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. В. Иванов | ||
"... and the basis of translation. In order to preserve the sense, a translator introduces changes into the reference ..." | ||
№ 11 (2017) | КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАЛЬКИРОВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕОЛОГИЗМА DEEP STATE НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Г. Игнатьева, А. Г. Захарова | ||
"... cognitive effort on the part of the translator. On conceptual level structural-semantic calques of English ..." | ||
Том 6, № 4 (2020) | Типичные проблемы обучения русскому глаголу иранских студентов при употреблении двуязычных русско-персидских словарей как средств обучения | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Р. Мохаммади, М. Ахмади, Х. Бахарлу, С. С. Галебанди | ||
"... разных уровнях обучения, но и устранит проблемы, возникающие в процессе перевода с русского на персидский ..." | ||
№ 11 (2017) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ВЕРТИКАЛЬНОГО КОНТЕКСТА В КЛАССИЧЕСКИХ АНГЛИЙСКИХ ДЕТЕКТИВАХ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АГАТЫ КРИСТИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. М. Конколь | ||
"... translators of fiction to set the main principles and methods for their solution. ..." | ||
Том 22, № 2 (2020) | Компетентностный подход к переводу специальных текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Е. Коровкина, А. Л. Семёнов, В. И. Ершов | ||
"... The article presents the model of professional translator competences related to three levels ..." | ||
Том 19, № 3 (2019) | Русские обособленные согласованные определения в зеркале персидского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Алияри Шорехдели, М. Р. Мохаммади, Р. Шоджаи | ||
"... attributes in the Russian and Persian languages. Detachment is one of the most common ways of complicating ..." | ||
Том 10, № 4 (2024) | «Советский Пушкин» в Латинской Америке: как перевести миф? О переводах повести С. Довлатова «Заповедник» в Бразилии и Аргентине | Аннотация похожие документы |
Ю. И. Микаэлян | ||
"... , absent in the bearer of another culture. Such semantic load makes the translator’s task much more ..." | ||
Том 7, № 5 (2021) | О случаях введения несобственно-прямой речи в текст русского перевода при отсутствии соответствующих структур в английском оригинале | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Д. Алимова | ||
"... by Ia. I. Retsker and D. V. Psurtsev. The paper then goes on to examine translators’ choices to generate ..." | ||
Том 8, № 4 (2022) | Способы и приёмы интерпретации имён мифических и волшебных персонажей русских народных сказок при переводе на персидский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Э. Халида | ||
"... in the Persian language. Thus, the empirical basis of this study is the interpretation of fragments of Russian ..." | ||
Том 19, № 3 (2019) | Лингвистическая модель «смысл←→текст» как основа обучения переводу | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Т. Прокофьева | ||
"... In the article devoted to the problems of training translators from Bengali into Russian and from ..." | ||
Том 20, № 4 (2019) | Отражение развития динамики ирано-российских отношений в политическом дискурсе персидского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Л. Гладкова, Н. В. Мелехина | ||
"... ) in the Persian political discourse. The aim of the paper is to represent the main characteristics of Iranian ..." | ||
Том 8, № 1 (2022) | Лексико-структурные характеристики авиационной терминологии и способы её передачи на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Б. Фомина | ||
"... of the translator, who is not an expert in aviation technologies, when transferring the meanings of the term from ..." | ||
Том 9, № 4 (2023) | Критерии оценивания устного перевода как продукта речевой деятельности студентов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. К. Павликова, В. И. Ершов | ||
"... В настоящей статье рассматривается проблема оценивания в контексте обучения устному переводу ..." | ||
№ 7 (2016) | ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПРАВОЗАЩИТНОЙ ЛЕКСИКИ В ООН | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
A. В. Бухтова | ||
"... трудности, с которыми сталкиваются молодые специалисты. Для успешного перевода правозащитной лексики в ООН ..." | ||
Том 6, № 4 (2020) | Трудности перевода заимствований из восточных языков (на примере субтитров фильмов с русского языка на французский) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. В. Овчинникова | ||
"... a distinction between such concepts of translation studies as: “langue relais” (translator language), ”langue ..." | ||
Том 2, № 14 (2018) | K ВОПРОСУ О ДУБЛЕТНОСТИ ИНФИНИТИВА И СУПИНА В СОВРЕМЕННОМ РУМЫНСКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
A. С. Кабанова | ||
"... This paper focuses on the common syntactic usage of the Infinitive and the Supine ..." | ||
№ 8 (2016) | ТЕКСТ ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТА-МЕЖДУНАРОДНИКА: СТЕРЕОТИПЫ И КУЛЬТУРНЫЕ ШАБЛОНЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
E. М. Масленникова | ||
"... возникает только в первой половине XIX века, когда начали появляться первые переводы и первые антологии ..." | ||
Том 21, № 1 (2020) | Репрезентация лингвокультурного концепта «хлеб» во фразеологии русского языка и пиренейского и мексиканского вариантов испанского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. В. Гусева | ||
"... in Latin America, as well as for translators and translation teachers. ..." | ||
№ 11 (2017) | «ИПОСТАСИ» «КОШКИ ДЭН СЯОПИНА» В КОНТЕКСТЕ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ (на материале испаноязычной публицистики) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. П. Мурзин | ||
"... language, and for practical training of translators and interpreters. ..." | ||
№ 8 (2016) | МАЛОИЗВЕСТНЫЙ ГЕНИЙ ФОРУГ ФАРРОХЗАД | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
A. В. Березина | ||
"... Farrokhzad that influenced her formation as an innovator in modern Persian poetry. Principles of the women ..." | ||
Том 20, № 4 (2019) | Семантические отношения между матричной и инфинитивной пропозициями (на материале французского языка) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Алексеева, О. В. Борисов | ||
"... The article focuses on identifying relationships between an action expressed by the infinitive ..." | ||
Том 19, № 3 (2019) | Языковые средства формирования положительного имиджа страны (на материале португальского дипломатического дискурса) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. Л. Гренадерова | ||
"... and to improve relations at the collective and individual level. The article concludes that translator ..." | ||
№ 10 (2017) | К ВОПРОСУ О ПРОЯВЛЕНИЯХ ДИСФЕМИЗАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРСИДСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Л. Гладкова | ||
"... are mainly concerned about the purity of Persian language and a high reputation of Iranian culture ..." | ||
№ 10 (2017) | ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ЭВФЕМИСТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РУССКОМ И ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Авал Али Мадайени, Хасан Сейед-Агаи Резаи Сейде Моханна Сейд | ||
"... This article studies the euphemism in Russian and Persian languages. To retain social situation ..." | ||
Том 23, № 3 (2020) | Лингвокультурологический анализ фразеологизмов со значением «гостеприимство» в русском и персидском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ахмади Мирейла, Бахарлу Хади, Хатами Шахрбану | ||
"... of this research work is a phraseological unit in the Russian and Persian languages. The subject of this study ..." | ||
Том 20, № 4 (2019) | Структурно-семантические особенности переводных эквивалентов иностранных ролевых футбольных терминов в русском и португальском языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Г. Воронова | ||
"... practical application for students of Russian and Portuguese as well as interpreters and translators. ..." | ||
Том 4, № 16 (2018) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРСИДСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ЧЁРНОГО И БЕЛОГО ЦВЕТОВ И ИХ РУССКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
M. Хадеми Могаддам, М. Резаи | ||
"... In the Russian and Persian languages we can find stable combinations that have the same or similar ..." | ||
Том 7, № 1 (2021) | Роль метонимического переноса в образовании выражений, связанных с понятием «смерть»: на материале русского и персидского языков | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Х. Сейед Агаи Резаи | ||
"... field of “death” in Russian and Persian languages. Death as an inevitable reality in human’s life ..." | ||
№ 11 (2017) | ПЕРЕВОД И ЯЗЫКОВОЕ ПОСРЕДНИЧЕСТВО | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. В. Евтеев, Л. К. Латышев | ||
"... В статье сравниваются и уточняются понятия «перевод» и «языковое посредничество», рассматриваются ..." | ||
№ 9 (2017) | СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОСНОВНЫХ СПОСОБОВ И СРЕДСТВ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ АВИАЦИОННЫХ ТЕРМИНОВ В РУССКОМ И ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Х. Бахарлу, М. Алияри Шорехдели, М. Шоджаи | ||
"... In the Russian and Persian languages there are different patterns and methods for term formation ..." | ||
№ 6 (2016) | СЛОЖНЫЙ ГЛАГОЛ КАК ОСНОВНАЯ АНАЛИТИЧЕСКАЯ ТЕНДЕНЦИЯ РАЗВИТИЯ ГЛАГОЛЬНОЙ СИСТЕМЫ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Набати Шахрам Сирус | ||
"... of the verbal system in modern Persian. In contemporary Persian analytical forms play the main role in word ..." | ||
Том 7, № 3 (2021) | Семантические компоненты предлога «через» в сочетании с разными локумами и способы его выражения в персидском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Эстири, Х. Торкашванд | ||
"... in the Persian language when there is no clear boundary among the spatial prepositions corresponding ..." | ||
№ 6 (2016) | ПЕРЕВОД В НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМ МИРОВИДЕНИИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Иовенко | ||
"... В статье исследуется понятие «национально-культурное мировидение» в преломлении к переводу ..." | ||
№ 10 (2017) | ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ СОВРЕМЕННОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Л. В. Коровина | ||
"... В статье рассматриваются основные трудности перевода неологизмов на примере английской ..." | ||
1 - 50 из 91 результатов | 1 2 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)