DON QUIXOTE AND RUSSIAN QUIXOTISM
Abstract
The aim of the research is to find out the peculiarities of the interpretation of the term “quixotism” in the Russian literature and mass media. The term is believed to have appeared at the beginning of the XIX century when the first edition of the Russian translation of The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha, the famous novel by Cervantes, was published. The translation was made by Zhukovskiy V.A., who based it on the French Florian Zh. translation and not on the original. The first impression of Don Quixote among Russian readers did not differ from the one already existing in the West European society. The main character of the novel was perceived as a person who had lost the sense of reality after reading knight novels, outstanding but quite funny and ridiculous, pathetic rather than impressive. However, the interpretation of the image of the Ingenious Gentleman and later the term “quixotism” has changed over time. The emphasis has been gradually shifting to the positive elements of the image: determination of the hero despite the wrong goals, his romanticism, generosity, serving the greater good. The article explores the possible reasons for the inconsistency of the interpretation of the term “quixotism” and the peculiarity of its understanding in Russia. The article can be useful for the readers and researchers interested in the influence of the Cervantes works on the development of Russian culture and Russian literature in particular.
About the Authors
I. I. GorelayaRussian Federation
Gorelaya Ilona Igorevna – Senior Lecturer of Spanish Language Department
76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454
I. V. Guseva
Russian Federation
Guseva Irina Valerievna – PhD in Philology, Associate Professor of Spanish Language Department
76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454
References
1. Stepanian K. Dostoevskii i Cervantes. Dialog v bol’shom vremeni [Long dialogs.] M.: Iazyki slavianskoi kul’tury, 2013, Studia filologica, 363 p.
2. Available at http://magazines.russ.ru/inostran/2011/12/st15.html (07.02.2016).
3. Albaladejo Martínez J.A. Don Quijote en su periplo universal: Aspectos de la recepción internacional de la novela cervantina [Don Quijote in his universal periplus: Aspects of international reception of Cervantes novel], Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, Cuenca, 2011, 476 p.
4. Latorre J. Un Quijote soviético para la España de Franco. Proyecto: El mito del Quijote en la configuración de la nueva Europa [One soviet Quixote for Franco’s Spain. Project: Myth about Quixote in new Europe configuration]. http://quijoteste.casadelest.org/template.asp?pagename=about
5. Turgenev I.S. Gamlet i Don Kikhot rech’, proiznesennaia 10 ianvaria 1860 goda na publichnom chtenii v pol’zu Obshchestva dlia vspomoshchestvovaniia nuzhdaiushchimsia literatoram i uchenym [Hamlet and Don Quixote. Speech delivered on January 10, 1860, at a public Reading for the benefit of Society for the Aid of Indigent Writers and Scientists]. Polnoe sobranie sochinenii i pisem v tridtsati tomakh, tom 5, Moskva, 1980.
6. Moliner M. Diccionario de uso de español [Dictionary of Spanish language]. Editorial Gredos, Madrid, 1985, Volume II, 1586 p.
7. Cervantes M. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha [The ingeniouse hidalgo don Qixote of la Mancha]. Editorial EDAF, S.A., Madrid, 2005, 926 p.
8. Enciclopedia Universal Sopena [Encyclopedia Universal Sopena], 10 volumes. Editorial Ramón Sopena, S.A., Barcelona, 1980.
9. Slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka v 20 t. [Dictionary of modern Russian literature language], A.N. SSSR. Institut russkogo iazyka [Russian Language Institute] К. M.: Russkii iazyk, 1991.
10. Bagno V. E. Don Kikhot v Rossii i russkoe donkikhotstvo [Don Quixote in Russia and Russian quixotic ideals]. SPb., Nauka, 2009. 228 p.
11. Burmistrova L. M. Don Kikhot v Rossii [Don Quixote in Russia]. Moskva, Tsentr knigi Rudomino, 2013. 416 p.
12. Artamonova T. G. Retseptsiia siuzheta o Don Kikhote v russkoi literature 1920–1930-kh godov. Avtoreferat dissertatsii na soiskanie uchenoi stepeni kandidata filologicheskikh nauk Ekaterinburg [Don Quixote’ image in Russian literature of 1920-1930 years. Doctorate of Philology Dissertation abstract], 2006.
13. Nartov A. Rasskazy o Petre Velikom [Stories of Peter the Great]. SPb.: Istoricheskaia illiustratsiia. 160 p.
Review
For citations:
Gorelaya I.I., Guseva I.V. DON QUIXOTE AND RUSSIAN QUIXOTISM. Linguistics & Polyglot Studies. 2017;(9):87-93. (In Russ.)