Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

КОНЦЕПТ «ДЕНЬГИ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

Полный текст:

Аннотация

В данной статье автор проводит сравнительный анализ паремиологических единиц лексико-семантического поля «деньги» в русском и английском языках. Автор обосновывает необходимость изучения паремий данного семантического поля, отмечая тот факт, что деньги, являясь неотъемлемой частью жизни общества, занимают значительную нишу в лексическом инвентаре языка и, следовательно, представляют собой важный объект изучения не только в лингвистическом, но и в культурологическом аспекте. Автор проводит анализ 100 паремиологических единиц семантического поля «деньги» (50 паремий в русском и 50 паремий в английском языке), в ходе которого выделяет следующие семантические группы паремий: деньги – движущая сила общества, второстепенная роль денег в жизни человека, тлетворная природа денег, деньги – как продукт бережливости и упорного труда, деньги как социальный инструмент, власть денег над человеком и моральными принципами. В заключении автор рассматривает паремии семантического поля «деньги» в лингвокультурологическом аспекте, прослеживая отражение менталитета носителей русского и английского языков в их фольклоре, а также делает вывод о релевантности денег в системе ценностей и, как следствие, в языковой картине мира представителей обеих культур.

Об авторе

Ю. С. Денисенкова
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

Денисенкова Юлия Сергеевна – преподаватель кафедры английского языка №2 МГИМО МИД России. Сфера интересов: лингвокультурология, сопоставительное языкознание.

119454, Россия, Москва, пр. Вернадского, 76



Список литературы

1. Воевода Е.В. Формирование межкультурной компетенции: проблемы и пути их решения // В сборнике: «Языковой дискурс в социальной практике». Сборник научных трудов Международной научно-практической конференции. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тверской государственный университет». 2013. С. 40-44.

2. Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник. В 2х т. – М.: Худож. Лит., 1984. – 638 с.

3. Денисенкова Ю.С. Паремии семантического поля «деньги» в английском языке // Материалы VIII Конвента РАМИ «Межкультурная коммуникация в условиях глобализации. Проблема культурных границ в современном мире». – 2015. С. 169-175.

4. Денисенкова Ю.С. Пословицы о деньгах в русской культуре // Человеческий капитал. 2015. №2(74). С. 35-37.

5. Дубровская О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости: Дис. … канд. филол. наук. – Тюмень, 2000. – 260с.

6. Зарубина Н.Н. Деньги как социокультурный феномен: пределы функциональности // Социологические исследования. 2005. № 7. С.13-21.

7. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: «Русский язык», 1984. – 944 с.

8. The Oxford Dictionary of Proverbs: Oxford University Press, 2009. – 400 p.

9. Oxford Concise Dictionary of Proverbs: Oxford University Press, 1998. – 333 p.


Для цитирования:


Денисенкова Ю.С. КОНЦЕПТ «ДЕНЬГИ» В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ. Филологические науки в МГИМО. 2016;(6):28-36.

For citation:


Denisenkova J.S. MONEY-PROVERBS IN THE RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES. Philology at MGIMO. 2016;(6):28-36. (In Russ.)

Просмотров: 57


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)