Stylistic Features of Diplomatic Texts in Czech
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-1-25-15-26
Abstract
The current article is devoted to the analysis and description of the language of a modern diplomatic text, which represents a diplomatic substyle of a business style. In the Czech language, which possesses a wide stylistic differentiation, a diplomatic substyle remains insufficiently studied. A diplomatic substyle is an integral part of the language of diplomatic communication, in which the Heads of the State and the Government, the ministers of foreign affairs, and representative institutions are involved. This fact brings it closer to the language of political communication.
For this reason, the author aims at characterizing the stylistic features of traditional text types in the diplomatic correspondence between the Czech Republic and the Russian Federation, and highlighting their similarities and differences in form as well as in content. By the example of original texts the structure of a diplomatic document is represented: a form of address, protocol forms of courtesy and compliments, its semantic core and the argumentation part as essential parts of a document.
The fore cited analysis of the functional-communicative features of the diplomatic texts lexical composition shows the presence of professional names and terms, idioms and cliché, as well as new lexical units and terms that reflect socio-political changes in the Czech Republic and new geopolitical realities.
About the Author
N. V. DavletshinaRussian Federation
Davletshina Nelli Vasilievna – Ph.D in Economics, Associate Professor of the languages of the Central and South-West Europe
76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454
References
1. Akhmanova, O.S. Slovar’ diplomaticheskikh terminov [Vocabulary of diplomatic terms] Мoscow: Sovietskaia entsiklopedia, 1966. 606 p.
2. Bismark, O. Politika est’ iskusstvo vozmozhnogo [Politics is the art of the possible] Moscow: Tsentrpoligraf, 2015. 160 p.
3. Gavranec, B.Z. Zadachi literaturnogo iazyka i ego kultura. Prazhskiy lignvisticheskiy kruzhok [Aims of the literary language and its culture. The Prague linguistic club]. Мoscow: Progress, 1967. 412 p.
4. Davletshina, N.V. Diplomaticheskiy protocol i diplomaticheskaia korrespondentsia na cheshskom iazyke [Diplomatic protocol and diplomatic correspondence in Czech]. Мoscow: MGIMO-Universitet, 2019. 212 p.
5. Kovaliov, A.N. Azbyka diplomatii. [ABC of diplomacy]. Moscow: Mezhdunarodnye otnoshenia, 1984. 246 p.
6. Kuz’min, E.L. Protocol i etiket diplomaticheskogo i delovogo obshchenia [Protocol and etiquette of the diplomatic and business communication]. Moscow: Iuridicheskiy kolledzh MGU, 1996. 382 p.
7. 195 let sluzhby iazikovoj podgotovki MID Rossii [195 years to the Language Training Service of the Russian MFA] Moscow: Kliuch-C, 2018. 260 p.
8. Shirokova, A.G., Vasil’eva V.F., et al. Cheshskiy iazyk. [The Czech language] Moscow: MGU, 1990. 314 p.
9. Fondi Posolstva RF v Prage [The funds of the Russian Embassy in Prague]. 2020, 10 p.
10. Havel Václav. Projev k občanům na Nový rok 1.ledna 1990, www.vaclavhavel.cz. (Accessed 25.10.2020)
11. Hubiner, V. Enciklopedie diplomacie. Praha: Libri, 2006. 192 s.
12. Gullová, S. Mezinárodní obchodní a diplomatický protokol. Praha: Grada, 2013. 336 s.
13. Komentář Velvyslanectví Ruské federace v České republice v souvislosti s demontáží pomníku maršála I.S. Koněva v Praze, https:// czech.mid.ru/3.04.2020 (Accessed 24.04.2020)
14. Krejčí, O. Mezinárodní politika. Praha: Ekopress, 2007. 752 s.
15. Outrata, V. Mezinárodní právo veřejné. Praha: Orbis, 1960. 646 s.
16. Syruček, M. Diplomacie v negliže. Praha: Mladá fronta, 2005. 384 s.
17. Trávniček, F. O jazykovém slohu. Praha: SPN, 1953. 69 s.
18. Ústava České republiky. Listina základních práv a svobod. Olomouc, 2005. 263 s.
Review
For citations:
Davletshina N.V. Stylistic Features of Diplomatic Texts in Czech. Linguistics & Polyglot Studies. 2021;7(1):15-26. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-1-25-15-26