Прецедентные феномены в испанском медийном дискурсе: лингвопрагматический аспект
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-128-138
Аннотация
В статье рассматриваются лингвопрагматические и лингвокультурологические аспекты употребления прецедентных феноменов (ПФ) в испанском медийном дискурсе с целью определения прагматического потенциала прецедента в медиа тексте, а также для частичного реконструирования испанской языковой картины мира и языковой личности через определение масштаба лингвокультурной значимости прецедентов. Язык трактуется как инструмент кодирования и трансляции культурно-семантической информации. Даётся определение понятию «прецедент». Приводятся основные теоретические подходы к исследованию прецедентности как культурно-языкового явления на современном этапе, в частности, теория интертекстуальности. Прецедентность текста трактуется как способ манифестации языковой картины мира, объективизации знаний об окружающем мире, а также как инструмент манипуляции сознанием людей путём имплицитного воздействия на аудиторию за счёт вербальных средств. На основе классификации Д.Б. Гудкова определены следующие универсально-прецедентные и национально-маркированные прецедентные феномены: прецедентные ситуации, прецедентные имена, прецедентные высказывания. В медиа тексте прецеденты способствуют реализации семантической, прагматической, диалоговой и риторической стратегий. Наиболее часто интертекстуальность проявляется в виде неологизмов, аллюзий и цитаций, претекстами которых являются произведения мировой и испанской литературы, библейские сюжеты, мифологические источники, а также исторические реалии и испанские внутриполитические события. На основании полученных результатов подтверждена гипотеза о том, что прецеденты в медийном дискурсе отражают культурный фонд и историческую память испанского лингвокультурного сообщества и выступают в качестве культурно-языкового проводника, посредством которого происходит опосредованная коммуникация представителей разных культур, эпох и поколений.
Об авторе
И. С. ВоронцоваРоссия
Воронцова Ирина Сергеевна – аспирант-соискатель кафедры испанского языка по направлению «Культурология»
119454, проспект Вернадского, 76
Список литературы
1. Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы. Семиотика. М.: Поэтика, 1994. С. 413.
2. Ворожцова О.А. Лингвистическое исследование прецедентных феноменов в дискурсе российских и американских федеральных выборов (2003−2004 гг.). Диссертация на соискание учёной степени кандидата фил.наук. Екатеринбург: 2007. 217 с.
3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 288 с.
4. Иовенко В.А. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении: монография. М.: МГИМО-Университет, 2013. 219 с. (Серия «Научная школа МГИМО»).
5. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: монография. Омск: ОГУ, 1999. 285 с.
6. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.6-е изд. М.: Изд-во ЛКИ/URSS, 2007. 267 с.
7. Копнина Г.А. Речевое манипулирование: учеб. Пособие /Г.А. Копнина. 3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2010.176 с.
8. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман //Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму/М.: ИГ Прогресс, 2000. с. 427-457.
9. Михалева О.Л. Политический дискурс: специфика манипулятивного воздействия. URSS. 2009. 256 с.
10. Шпильная Н.Н. Языковая картина мира в структуре речемыслительной деятельности языковой личности. Изд. 2-е. М.: ЛЕНАНД, 2017. 152 с.
Рецензия
Для цитирования:
Воронцова И.С. Прецедентные феномены в испанском медийном дискурсе: лингвопрагматический аспект. Филологические науки в МГИМО. 2021;7(2):128-138. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-128-138
For citation:
Vorontsova I. Precedent phenomena in spanish media discourse: linguopragmatic aspect. Linguistics & Polyglot Studies. 2021;7(2):128-138. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-128-138