Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

Семантическое разнообразие гастрономических фразеологизмов португальского языка

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-139-151

Полный текст:

Аннотация

В статье рассматривается семантика фразеологизмов португальского языка, имеющих в составе компонент из тематической группы «пища». Актуальность изучения данной группы фразеологизмов, которая до сих пор не была предметом отдельного исследования в отечественной португалистике, связана с тем, что пища по естественно обусловленным причинам является важной частью культурного кода народа, разгадка которого, в свою очередь, скрыта в национальном языке. Методология исследования отвечает цели проведения комплексного анализа семантики фразеологических единиц, в связи с этим в работе использованы методы лексико-семантического, компонентного, количественного и сравнительно-сопоставительного анализа, метод лингвистического описания в сочетании с культурологическими комментариями. На основании результатов исследования может быть сделан вывод о том, что для португалоязычных народов кулинарная сфера стала источником большого числа фразеологических единиц, семантические особенности которых выявляют специфику языковой картины мира носителей языка. Разделение исследуемых фразеологизмов на фразеосемантические группы продемонстрировало, что наибольшее количество ФЕ связано с описанием человека: его внешности, характера, поведения и т.д. Изучение способов формирования фразеологизмов с компонентом «пища» дало основание для выделения восьми групп. Среди исследуемых в работе ФЕ было выявлено и раскрыто три различных типа фразеологической вариантности, описаны примеры фразеологической деривации и полисемии. Кроме того, были выделены и проиллюстрированы особенности фразеологической синонимии, антонимии, омонимии.

Об авторе

П. А. Жукова
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

Жукова Полина Алексеевна − преподаватель кафедры романских языков им Т.З. Черданцевой

119454, Москва, пр. Вернадского, 76



Список литературы

1. Гусева А.Е., Манукян К.М. Тематическая классификация фразеологических единиц в молодежном языке (на материале современного немецкого языка) / А.Е. Гусева, К.М. Манукян // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2020. Т.13. №1. C. 181-185.

2. Кириллова Н.Н. Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект: монография / Кириллова Н.Н. СПб.: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. Ч. 1: Природа и космос. 319 с.

3. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Академия, 2001. 204 с.

4. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка: Учебник. 2-е изд., перераб. и доп. / А.Г. Назарян. М.: Высшая школа, 1987. 288 с.

5. Смирнова Е.В. Лингвокульторологический анализ фразеологизмов с гастрономическим компонентом / Е.В. Смирнова, Л.В. Ульянищева // Вестник РУДН. Сер., Лингвистика, 2013. № 2. С. 94-98.

6. Скоробогатова Т. И. Мир овощных культур глазами французов (на материале национального фразеологического фонда) / Т.И. Скоробогатова, О.Ю. Суралева // Научная мысль Кавказа, 2017. № 2. С. 94-100.

7. Телия В.Н. Что такое фразеология? / В.Н. Телия. М.: Наука, 1966. 86 с.

8. Юрина Е.А. Образная лексика русского языка: В 2 ч. Ч. 2: Пищевой код культуры в образном строе языка: учеб. пособие / Е.А. Юрина. Томск: Издательский Дом Томского государственного ун-та, 2015. 132 с.

9. Хайруллина Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. 300 с.

10. Черданцева Т.З. Язык и его образы: Очерки по итальянской фразеологии / Т.З. Черданцева. М.: Издательство ЛКИ, 2010. 168 с.

11. Almeida J. Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas. Editora Guerra & Paz, 2019. 192 p. 12. Aulete C., Geiger P. (ed.) Novíssimo Aulete. Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa. Lexikon; 1ª edição, 2011. 1488 p.

12. Bechara E. Dicionário da língua portuguesa Evanildo Bechara. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2011. 1183 p.

13. Dicionário Houaiss Conciso. Moderna; 1ª edição, 2011. 1077 p.

14. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [Электронный ресурс]. URL: https://dicionario.priberam.org (дата обращения 15.02.2021).

15. Monteiro-Plantin R. S. Fraseologia: era uma vez um patinho feio no ensino de língua materna. Fortaleza: Edições UFC, 2012. v.1.

16. Monteiro-Plantin R. S. Gastronomismos linguísticos: um olhar sobre fraseologia e cultura. In: Ortíz Alvarez, M. L.; Unterbaumen, E. H. (Org.). Uma (re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. Campinas: Pontes Editores, 2011. P. 249-275.

17. Neves O. Dicionário de Expressões Correntes. Lisboa: Editorial Notícias, 1999. 408 p.

18. Nogueira Santos A. Novos Dicionários de Expressões Idiomáticas. Edições João Sá da Costa, 1990. 476 p.


Для цитирования:


Жукова П.А. Семантическое разнообразие гастрономических фразеологизмов португальского языка. Филологические науки в МГИМО. 2021;7(2):139-151. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-139-151

For citation:


Zhukova Р.А. Рortuguese phraseological units containing food names. Philology at MGIMO. 2021;7(2):139-151. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-2-26-139-151

Просмотров: 33


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)