THE ECONOMIC THESAURUS OF MODERN ARABIC: GENEALOGY AND SOME SPECIFICS OF FUNCTIONING
Abstract
Te goal of the work is to reveal specifc features of the processes of formation of the economic thesaurus of the literary Arabic language as well as the nature and depth of the conceptual and terminological response of the Arabic linguistic space to the changes taking place in the global economy. It is noted that the Arab economic thesaurus, due to the peculiarities of formation of the lexical composition of the Arabic language, demonstrates strong semantic connections and is characterized by a clear link to the root nests, according to which the majority of Arabic dictionaries are traditionally formed. Te most characteristic regularities in the system of forming an economic lexicon within the framework of a whole ethnos are revealed, cases of the use of ready-made equivalents or the way of selection of the word-formation model for a new term or concept are considered. Te study identifed the place of foreign language terms and concluded that they were gradually replaced by semantic borrowings in the course of language correlation. Te ways of achieving semantic homogeneity in the process of mastering the new terminology are considered, and clear predominance of semantic borrowings in the system of new nominations is noted.
Conclusions are drawn that the modern Arab economic thesaurus in the overwhelming majority of cases is formed in accordance with the genealogy of the root nests mainly in the process of selecting and mastering semantic borrowings. Te process of formation occurs in strict accordance with the rules of Arabic word formation, which allows to replenish the root dictionary of the Arabic language without the formation of new nests or by the formation of secondary roots. Tis, in turn, enables rapid semantization when translated from the Arabic language and speeds up the search for equivalents.
About the Author
Maria A. IvanovaRussian Federation
76, Prospekt Vernadskogo, Moscow, 119454
PhD (Philology), Associate Professor of the Department of Languages of the Near and Middle East Countries. Spheres of research and professional interest: Arabic grammar, cultural linguistics, political and economic translation.
References
1. Akhmanova O.S. Slovar lingvisticheskikh termonov [Dictionary of linguistic terms]. M., 2009.
2. Baranov Kh.K. Arabsko-russkii slovar [Th Arabic-Russian Dictionary]. Ed.5. M., 1976.
3. Belkin V.M. Formirovanie slovarnogo sostava sovremennogo arabskogo literaturnogo yazika [Formation of the dictionary composition of the modern Arabic literary language. PhD (Abstract)]. M., 1980.
4. Bodnar S.N. Yazik arabskikh dokumentov torgovo-economicheskoi deyatelnosyti. Monograph. 2012.
5. Bolshoi latinsko-russkii slovar [Th large Latin-Russian dictionary]. http://linguaterna.com/vocabula
6. Grande B.M. Kurs arabskoi grammatiki [Th course of Arabic grammar]. Ed.2. M., 1998.
7. Temnova E.V. Yazik, soznanie, kommunikatsiya [Language, consciousness, communication]. Collection of articles. Issue. 26. M., 2004.
8. Pak V.M. Nekotoriye funktsionalnie osobennosti otglagolnikh proizvodnikh arabskogo literaturnogo yazika [Some functional features of the verbal derivatives of Arabic literary language]. - In the collection. “Semitic philology.” Tbilisi, 1987.
9. Skvortsova I.V. Osobennosti ekonomicheskoi termonologii sovremennogo arabskogo literaturnogo yazika. PhD (Abstract). М., 2008.
10. Yushmanov N.V. Grammatika literaturnogo arabskogo yazika [Grammar of Arabic literary language]. Leningrad, 1928.
11. “Al-Ahram”, “Al-Hayat” newspapers, 1997-2016.
Review
For citations:
Ivanova M.A. THE ECONOMIC THESAURUS OF MODERN ARABIC: GENEALOGY AND SOME SPECIFICS OF FUNCTIONING. Linguistics & Polyglot Studies. 2017;4(12):15-20. (In Russ.)