Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск
Том 4, № 12 (2017)
Скачать выпуск PDF

ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

5-14 118
Аннотация
Вопрос о том, как «порождаются» слова и словосочетания на уровне речи и каков их семиотический статус как лексико-грамматических единиц языка, волнует не одно поколение лингвистов. В данной статье предлагается взглянуть на эту проблему с позиции био-социокультурного подхода к языку как области когнитивных (биологических и социальных) взаимодействий человека с окружающей средой. Предполагается, что изучение лексической составляющей языка должно различаться в зависимости от того, рассматриваются ли слова в устном взаимодействии (речь первого порядка) или в текстовом формате (язык второго порядка). Значение слова ни субъективно (принадлежит только читателю), ни объективно (содержится только в тексте); оно выводится воспринимающим сознанием каждый раз на основе взаимодействия с графическим знаком, являющимся аффордансом для генерирования определённого контекстуального смысла (здесь и сейчас). Относительно грамматического уровня утверждается, что умение порождать синтаксические конструкции является биологической способностью человеческого организма актуализировать потенциальные когнитивные ресурсы – запас необходимых знаний, накопленный в результате рекурсивных (и рекуррентных) сопряжений с языковой средой и обеспечивающий ощущение уверенности в успешном выполнении адаптивных действий в каждой новой ситуации изменения этой среды.
15-20 95
Аннотация

Цель работы – выявить некоторые особенности процессов формирования экономического тезауруса литературного арабского языка, а также характер и глубину понятийного и терминологического реагирования языкового пространства арабского мира на изменения, происходящие в глобальной экономике. Отмечается, что арабский экономический тезаурус в силу особенностей формирования лексического состава арабского языка демонстрирует прочные семантические связи и отличается чёткой привязкой к корневым гнёздам, по принципу которых традиционно формируется большинство арабских словарей. Выявляются наиболее характерные закономерности в системе формирования экономического лексикона в рамках целого этноса, рассматриваются случаи употребления готовых эквивалентов или способ подбора словообразовательной модели для нового термина или понятия. В ходе исследования определено место иноязычных терминов и сделан вывод об их постепенном вытеснении семантическими заимствованиями в ходе языковой корреляции. Рассматриваются способы достижения смысловой однородности в процессе освоения новой терминологии, отмечается чёткое преобладание семантических заимствований в системе новых номинаций. Делаются выводы о том, что современный арабский экономический тезаурус формируется в подавляющем большинстве случаев в соответствии с генеалогией корневых гнёзд в основном в процессе отбора и освоения семантических заимствований. Процесс формирования происходит в строгом соответствии с правилами арабского словообразования, что позволяет пополнять корневой словарь арабского языка без образования новых гнёзд или путём образования вторичных корней. Это, в свою очередь, даёт возможность быстрой семантизации при переводе с арабского языка и ускоряет поиск эквивалентов.

21-29 83
Аннотация

На современном этапе развития общества политика глубоко интегрировалась в коммуникативное пространство медийного дискурса и реализуется во многом в информационной среде. Связь языка и политики неразрывна, поскольку политические процессы конституируются в значительной мере с помощью языка, а политическое действие есть действие речевое. Отражая и моделируя окружающий мир, медийный дискурс неизбежно сталкивается с необходимостью наименования новых реалий и новых акторов, которые появляются практически ежедневно в условиях активно развивающейся действительности. Статья посвящена исследованию в рамках дискурсивного и когнитивного подходов актуальных тенденций имяобразования политических партий Испании. В современной испанской реальности, где политический дискурс как часть медийной среды трактуется не только как коммуникативная стратегия, но и как целенаправленное социальное действие, название партийных объединений становится частью политической игры. Особенностью политического нейминга является двойная идентификация: с одной стороны, название должно в полной мере представлять саму партию, а с другой, ассоциировать её с той частью электората, чьи интересы она защищает. Эффективность имени партии, определяемая степенью его прагматичности, перформативности и эмпатичности, детерминирует особую роль партий как ключевых игроков в национальном политическом пространстве.

30-35 106
Аннотация

Статья посвящена выявлению способов воздействия на читателя политического текста. Средства массовой информации (СМИ) оказывают влияние на адресата через интерпретацию описываемых событий. Степень и характер интерпретации зависят от позиции автора в широком смысле этого слова. В основе политического текста заложена архитипическая оппозиция «свой-чужой», представляющая собой культурную доминанту и создающая отношение противоборства. В этой борьбе оружием СМИ являются декларативные и манипулятивные методы воздействия на адресата. Поскольку декларативные методы воздействия очевидны и эксплицируются в тексте, они производят нужное влияние на «своих». Воздействие на «чужих» производится с помощью манипулятивных способов. Манипуляция определяется как преднамеренное и скрытое побуждение другого человека к действию, или, иными словами, как стремление изменить восприятие окружающего мира или поведение других людей при помощи скрытой, обманной тактики. В статье рассматривается несколько манипулятивных способов, при этом, центром внимания является альтернативная ситуация, не представляющая положительного решения. Анализируются два вида разграничения: дифференциация, определяемая как разделение явлений, где проявляется оппозиция «свой-другой», и контраст, представляющий собой резкое размежевание, противостояние, где оппозиция может быть определена как «свой-враг». Предлагаемый анализ способов манипуляции представляется актуальным в контексте подготовки студентов-международников к работе с политическими текстами и ориентации в глобальном пространстве в целом.

36-42 93
Аннотация

В статье рассматриваются стилистические и прагматические характеристики русскоязычной рекламы с целью проанализировать лингвистический статус рекламных текстов в профессиональной коммуникации. На примерах рекламы-заметки и рекламного слогана прослеживается формирование прагматики рекламных текстов путём комплексного взаимодействия речевых единиц. Стилевая принадлежность рекламных текстов неоднозначна, так как в них комбинируются признаки разных стилей и жанров.
Автор обосновывает точку зрения, согласно которой реклама квалифицируется как особый вид медиадискурса. К дискурсивным характеристикам рекламы относятся семантическая и прагматическая насыщенность, способность порождать дополнительные смысловые компоненты в процессе актуализации текста, специфика психологического воздействия на реципиента. В статье подчёркивается значимость социально-культурных и психологических ориентиров для оказания требуемого воздействия на адресата. Прагматика рекламного дискурса обусловлена решением двух основных задач – информирования и побуждения, и для обеспечения её эффективности все речевые компоненты должны целенаправленно выстраиваться к реализации поставленной коммуникативной цели, подчиняясь заданным условиям коммуникации и целевой аудитории.
В заключение автор отмечает, что дискурсивные свойства рекламы как социальной и культурной практики необходимо раскрывать при подготовке представителей деловых кругов.

43-54 100
Аннотация

Особенное распространение явления геосинонимии в итальянском языке обусловлено сосуществованием в едином языковом пространстве нормативного итальянского языка и различных диалектов и их вариантов, определённой мозаичностью языковой и культурной ситуации. Использование литературного нормативного языка в устном общении, которое всегда было сферой действия диалектов, неизбежно привело к многоуровневым интерференциям и образованию региональных вариантов итальянского, для которых характерно, в частности, использование диатопически маркированных лексических единиц, как правило, диалектного происхождения. Обусловленные данными процессами явления геосинонимии и геоомонимии имеют в итальянском языке особенно широкое распространение. Целью статьи является рассмотреть данные явления в современном итальянском языке, проанализировать наблюдаемую динамику происходящих в них изменений и влияющие на них факторы, выявить общие закономерности и тенденции развития описываемых процессов. Вопрос о тенденции к сокращению количества итальянских геосинонимов и унификации лексики региональных вариантов языка или же о тенденции к расширению этого явления становится весьма актуальным, учитывая повышенный интерес к диалекту, отмечаемый в последние годы среди итальянской молодёжи, и использование его в чередовании или в смешении с нормативным итальянским языком, в том числе и в письменных формах.

55-62 118
Аннотация

Проблема прагматического воздействия в английском деловом дискурсе рассматривается с позиций функциональной лингвистики, которая признаёт, что значимость языковых форм состоит в передаче средствами языка неязыкового содержания. Автор исходит из того, что функция воздействия на реципиента является ведущей в деловой коммуникации, и отмечает, что восприятие информации адресатом в определённой степени можно запрограммировать. Средствами такого программирования служат подбор лексического оформления и структурирование данных таким образом, чтобы выигрышную информацию максимально подчеркнуть и усилить, а нежелательную – по возможности отодвинуть на периферию смысловой системы текста или замаскировать. Тогда даже передача неискажённых фактов может сформировать определённый эффект воздействия на реципиента.
Автор анализирует взаимосвязь коммуникативной интенции адресанта и реального эффекта речи на адресата. В статье даются определения терминов «деловое общение» и «коммуникативная интенция», рассматриваются основные принципы речевого воздействия (доступность, ассоциативность, экспрессивность и интенсивность) и способы их реализации в тексте. Наиболее эффективно данные принципы воздействуют на партнёра совокупно, в комбинации друг с другом.
В заключение делается вывод о необходимости прививать будущим специалистам понимание важности этого аспекта коммуникации и находить эффективные в методическом отношении средства развития коммуникативной компетентности обучаемых.

63-69 101
Аннотация

В статье анализируются парные фразеологизмы и соотносимые с ними композиты, которые являются одним из видов идиоматических комплексных знаков в древневерхненемецкий и средневерхненемецкий периоды развития немецкого языка. Авторы ставят своей целью выявить моменты внешнего мира, характеристики лиц, объектов, процессов и явлений, которые нашли отражение в картине мира людей, проживавших в Средние века в древневерхненемецком и средневерхненемецком языковом ареале, в изучаемых парных фразеологизмах. Рассматриваемые языковые структуры используются для указания на социально-групповую принадлежность человека, предметы и явления одного рода и порядка, создают эффект усиления качества описываемых объектов. Парные фразеологизмы могут образовывать соматизмы для выражения как положительной, так и негативной духовной и физической характеристики человека. Кроме того, парные фразеологизмы помогают представить пространственно-временную локацию людей Средневековья, наиболее распространённые действия человека и процессов, совершающихся в окружающем его мире.

70-75 199
Аннотация

Настоящая статья посвящена целенаправленному использованию иронии и юмора в традиционно несвойственном им функциональном пространстве современного английского делового дискурса масс-медиа. Функционально-лингвистический анализ обширного эмпирического материала позволяет понять, с какой целью авторы статей британских и американских периодических изданий используют комические элементы при описании реалий делового мира, и в чём заключается системная роль языковых средств создания юмористического эффекта в реализации функционально-прагматического потенциала газетно-журнального текста. В дискурсе СМИ целью высказывания, содержащего шутку, как правило, является не критика описываемого явления, но скрытый призыв к его осмыслению и совершенствованию. Ироничный медиатекст, напротив, носит ярко выраженный эмоциональный характер, имплицитно актуализируя неодобрение, критику, отрицательное отношение автора к объекту речи. Скрытая форма субъективно-оценочной модальности делает иронию действенным приёмом модификации прагматического пространства дискурса. Ирония и юмор как особые приёмы прагматического воздействия открывают перед публицистами, журналистами, аналитиками в сфере бизнеса и финансов широкие возможности по совершенствованию современного английского дискурса СМИ, основная коммуникативная цель которого заключается не только в информировании, но и в трансляции оценочных суждений, убеждении, критике. Комический эффект, возникающий как «побочный» при реализации основной функциональной нагрузки иронических/ юмористических элементов персуазивной риторики позволяет настроить читателей на контакт и в лёгкой ненавязчивой форме сообщить им ключевые идеи и установки.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ

76-85 109
Аннотация

В статье изучается жизнь и творчество Уильяма Кларка Фолкнера (1825-1889) – прадеда знаменитого писателя. Рассматривается, насколько соотносится легенда о южном полковникекавалере с реальной биографией, в какой степени мифологизирована его фигура. Проводится сопоставление реального Полковника Фолкнера с персонажами его произведений. Исследуется главное произведение Полковника Фолкнера как писателя – роман «Белая роза Мемфиса». Рассматривается жанровое своеобразие этого романа как образца южной прозы, анализируются аллюзии на произведения Вальтера Скотта, У. Шекспира и У.Г. Симмса, главного романиста Юга США XIX в. Изучается идейное содержание романа, трансформация канона образа южного кавалера. Формально оставаясь верным традиции, Фолкнер идёт на разрыв с ней в идеологическом плане, представляя новый тип героя, который отказывается от устаревшего кодекса чести южного кавалера в условиях новой – единой – Америки. Объединяя в себе добродетели, традиционно приписываемые Северу (практичность, деловая хватка, расчетливость) и Югу (отвага, великодушие, щедрость), герой нового времени оказывается способен примирить враждующие идеологии.

86-91 352
Аннотация

El proceso de aprendizaje moderno de lenguas supone el desarrollo de la competencia comunicativa en el aula, por consiguiente, durante las clases no basta con pulir hasta la perfección la fonética, lograr la corrección gramatical o memorizar palabras, sino es indispensable dedicarse al estudio de la identidad socio-cultural del representante de otra cultura, interiorizar sus hábitos, creencias y valores. Enfocamos nuestro trabajo en descubrir y analizar algunos elementos del comportamiento no verbal de los hablantes que marcan las diferencias culturales de diferentes comunidades lingüísticas y cuya interpretación correcta requiere conocimientos adicionales extralingüísticos. Veremos como ejemplo lo contrastante y lo común en el comportamiento verbal y no verbal de los rusos, de los españoles y de los latinoamericanos. El manejo correcto del lenguaje verbal en su conjunto con el no verbal permitirá evitar “choques” y fracasos durante el contacto entre individuos portadores de culturas diferentes, será garantía de la comunicación intercultural efciente.

92-100 86
Аннотация

В статье рассматривается имагологический образ палестинца в англоязычной художественной литературе, посвящённой палестино-израильскому конфликту, который представлен с позиций израильской стороны. Анализ осуществляется в рамках нового междисциплинарного научного направления - лингвистической имагологии, изучающей языковой аспект в репрезентации образа другого народа. Рассматриваются теоретические основы функционирования имагологического образа, выявляется структура и лингвоимагологические механизмы создания образа палестинца как «чужого» и как «иного». Имагологический образ глубже и сложнее стереотипа, однако периодически может принимать форму последнего, что в исследуемых произведениях происходит в прямой и несобственно-прямой речи персонажей подросткового возраста, характеризующейся использованием ярлыков и мифологем. Слова автора и речь персонажей старшего возраста указывают на более осмысленное понимание «чужих», «иных», что в частности проявляется в афористических высказываниях. Семантическая дихотомия we-they/ we-you иллюстрирует стратегию объединения рядовых палестинцев и израильтян в круг «своих», противопоставляя их верхушке израильской власти и руководству палестинских террористических организаций. Результаты исследования демонстрируют стремление англоязычных авторов преодолеть стереотипность в восприятии палестинской стороны путём создания многоаспектного, многомерного имагологического образа палестинца.

101-105 197
Аннотация

Опубликованный в 2001 году роман Иэна Макьюэна «Искупление» справедливо называют одной из лучших работ писателя. В основе романа лежит экстремальный опыт, поворотный момент, иррациональное стечение обстоятельств, в результате которого обычная, ничем не отличающаяся от других жизнь его героев меняется кардинальным образом. Богатые психологические характеристики персонажей, захватывающий сюжет, внимание к деталям и описанию природы позволяют говорить об «Искуплении» как о традиционном реалистичном романе. В то же время Макьюэн – мастер британского постмодернизма. В статье анализируются особенности постмодернистской поэтики романа: принцип монтажа, описание ситуации с разных точек зрения, игра с художественным временем. Автор статьи приходит к выводу, что черты постмодернистской поэтики в романе согласуются с современными тенденциями в рассмотрении философско-эстетических вопросов постмодернизма.

109-119 110
Аннотация

Статья посвящена одному из так называемых «вечных образов» мировой литературы – Агасферу. Автор делает попытку определить место данного образа в ряду подобных – Прометея, Фауста, Каина, Дон Жуана и других; выявляет ту его особенность, которая обуславливает принципиально иной характер его интерпретации в различных литературных произведениях, а именно отсутствие привязки к фабуле, и следовательно – неограниченные возможности для построения сюжета.
В статье содержится обзор различных фольклорных и летописных источников образа Агасфера и делается вывод о том, что в литературу он пришёл из вышедшей в 1602 году немецкой народной книги. Автор показывает, что появление первых литературных интерпретаций образа в Германии в конце XVIII века является закономерным; выявляет их связь с движением «Буря и натиск» и проявившимся в этом движении разочарованием в идеях и идеалах Просвещения.
В статье предпринята попытка на примерах произведений И.В. Гёте, К.Ф.Д. Шубарта, Н. Ленау, Р. Гамерлинга проследить, как меняется трактовка образа Агасфера в зависимости от творческого метода, к которому можно отнести творчество названных писателей – просветительский классицизм, предромантизм, романтизм.

120-126 119
Аннотация

Повесть А.С. Пушкина «Дубровский» рассматривается в статье, прежде всего, как история бунта крестьян (в поддержку своего господина), который является главным событием повести вопреки устоявшемуся взгляду на это произведение как на криминальную любовную историю, которая не отменила идею мщения, а усложнила её кровавой стычкой и отсутствием благополучного исхода. История бунта, с одной стороны, обнажила патриархальные устои общества, с другой – обнаружила опасность раскола общества вследствие не классовой борьбы, а внутрисословной распри.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)