DEUTSCHE LEHNBEDEUTUNGEN IM TSCHECHISCHEN AM BEISPIEL DER SUBSTANTIVE
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2018-1-13-30-37
Аннотация
Ключевые слова
Об авторе
M. A. ЕлизарьеваРоссия
119454, Москва, пр. Вернадского, 76
Елизарьева Мария Алексеевна – кандидат филологических наук, преподаватель кафедры немецкого языка МГИМО (Россия, Москва). Сфера научных и профессиональных интересов: языковые контакты, центральноевропейский языковой союз, чешский язык, семантика.
Список литературы
1. Berger T. Deutsche Einflüsse auf das grammatische System des Tschechischen // Deutsch-slawischer Sprachkontakt. Entlehnungen und sprachliche Identität (Hg. G. Hentschel). Frankfurt-am-Main: Manuskript, 2008. S. 57-69.
2. Betz W. Deutsch und Lateinisch. Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benedektinerregel. Bonn: H.Bouvier, 1949. 227 S.
3. Blahak B. Franz Kafkas Literatursprache. Deutsch im Kontext des Prager Multilingualismus (= Intellektuelles Prag im 19. Und 20. Jahrhundert 7). Köln – Weimar – Wien: Böhlau Verlag, 2015. 646 S.
4. Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.dwds.de/wb/Feder#et-1 (Дата доступа 24 января 2017 г.)
5. Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.dwds.de/wb/Kr%C3%B6te#et-1 (Дата доступа 24.01.2017 г.)
6. Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.dwds.de/wb/Stamm#et-1 (Дата доступа 24 января 2017 г.).
7. Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.dwds.de/wb/St%C3%BCck#et-1 (Дата доступа 24 января 2017 г.).
8. Elektronický lexikón slovenského jazyka. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.slex.sk/index.asp (Дата доступа 24 января 2017 г.).
9. Elektronický lexikón slovenského jazyka. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.slex.sk/index.asp (Дата доступа 24 января 2017 г.).
10. Jansen S. Sprachliches Lehngut im world wide web. Neologismen in der französischen und spanischen Internetterminologie. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2005. 412 S.
11. Martins E. Studien zur Frage der linguistischen Interferenz. Lehnprägungen in der Sprache von Franz von Kazinczy (1759- 1831). Stockholm: Almqvist &Wiksell, 1970. 373 S.
12. Newerkla S. Bohemismen (und Slowakismen) in Wien (und Österreich) // Tribüne – Zeitschrift für Sprache und Schreibung. 2009. №3. S. 8-13.
13. Newerkla S. Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch. – Frankfurt-am-Main, Berlin, Oxford, Wien, 2011. 780 S.
14. Půda A. Zur Theorie der Lehnprägung im deutsch-tschechischen Sprachkontakt. Eine historisch-vergleichende Untersuchung im innerslawischen und europäischen Kontext. Peter Lang Verlag, 2010. 401 S.
15. Reiter N. Deutsche Lehnübersetzungen im Tschechischen. Berlin: Otto Harassowitz, 1953. 244 S.
16. Rejzek J. Český etymologicky slovník. Český Těšín: LEDA, 2001. 752 s.
17. Slovar Slovenskega knjižnega jezika. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=krota&hs=1 (Дата доступа 24 января 2017 г.).
18. Slovar Slovenskega knjižnega jezika. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=pecelj&hs=1 (Дата доступа 24 января 2017 г.).
19. Slownjk česko-německý Josefa Jungmanna. Dil II. (K-O). Praha: Knjžecí arcibiskupská knihtiskárna, Josefa wdowa Fetterlowá, 1836. 1031 S.
20. Schuhardt, Hugo. Slawo-deutsches und slawo-italiensiches. Graz: Leuschner & Lubensky, 1884. 138 S.
21. Skála E. Deutsch-tschechischer Bilinguismus // Sprachwandel und Sprachgeschichtsschreibung. Düsseldorf, 1977. S. 260- 279.
22. Trávniček F. Slovník jazyka českého. Prag, 1952. 1801 s.
23. Wikipedie. Otevřená encyklopedie. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://cs.wikipedia.org/wiki/Ko%C4%8Di%C4%8D%C3%AD_hlavy (Дата доступа 24 января 2017 г.)
24. Wörterbuch der deutschen Sprache. Dudenverlag. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.duden.de/rechtschreibung/Fluegel (Дата обращения 24.01.2017 г.).
25. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. 3-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1999. Т.1: А – Пантомима. 624 с.
Рецензия
Для цитирования:
Елизарьева M.A. DEUTSCHE LEHNBEDEUTUNGEN IM TSCHECHISCHEN AM BEISPIEL DER SUBSTANTIVE. Филологические науки в МГИМО. 2018;1(13):30-37. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2018-1-13-30-37
For citation:
Yelizaryeva M.A. GERMAN SEMANTIC CALQUES IN CZECH (ON THE EXAMPLE OF SUBSTANTIVES). Linguistics & Polyglot Studies. 2018;1(13):30-37. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2018-1-13-30-37