Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

El Español Andino de Perú a Través de Los Cuentos Populares: Enfoque Psicolinguocultural

https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-3-27-106-114

Полный текст:

Аннотация

El tema de las variedades nacionales ha venido estudiándose exitosamente desde la segunda mitad del siglo ХХ. El objeto de esta investigación es el español andino de Perú, que pretendemos estudiar desde una óptica psicolinguocultural, que es un enfoque novedoso. Planteamos analizar la conciencia lingüística de los bilingües naturales del mundo andino, respondiendo a la pregunta si existe una conexión entre la lengua y la etnicidad, o un grupo étnico puede tener dos o más identidades lingüísticas. Entre la lengua y la etnicidad existe una interdependencia estrecha y directa. Por muy unido que parezca el idioma usado paralelamente por grupos étnicos diferentes, éste nunca será igual, porque el sistema funciona indivisible del componente psico- y linguocultural de la población que lo use, aunque conviva en el mismo territorio. Un grupo étnico, en situación monolingüe (o bilingüe artifcial, adquirida) no suele tener más de una identidad lingüística. En situaciones de diglosia, una persona que se desempeña como dos (o más) sujetos parlantes, usando uno u otro idioma según las circunstancias, reúne en sí dos (o más) personalidades lingüísticas.

Об авторах

E. A. Grínina
Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú (MGIMO) adjunta al Ministerio de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia
Россия

 Grínina Elena Anatólievna – doctora en flología románica, profesora titular del Dpto. del Español

76, prospect Vernadskogo, Moscú, 119454



G. S. Románova
Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú (MGIMO) adjunta al Ministerio de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia
Россия

Románova Galina Seménovna – doctora en flología románica, profesora titular del Dpto. del Español

76, prospect Vernadskogo, Moscú, 119454



Список литературы

1. Бубнова И.А. (Нео)психолингвистика и (психо)лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем / И.А. Бубнова, И.В. Зыкова, В.В. Красных, Н.В. Уфимцева. М.: Гнозис, 2017. 392 с.

2. Гак В. Г. К типологии форм языковой политики // Вопросы Языкознания. М. 1989. № 5. C. 104–133.

3. Гринина Е. А. «Посеяв ветер, пожнёшь бурю». Языковая политика и судьбы испанского языка (Каталония, Перу, Филиппины) / Е. А. Гринина, Г.С. Романова // Международные процессы. 2019. Т. 17. № 3(58). С. 66−79.

4. Гринина Е. А. Размышления о некоторых процессах в современном перуанском национальном варианте испанского языка / Е. А. Гринина, Г. С. Романова // Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака: Сборник статей по итогам V международной конференции, Москва, 25–27 марта 2020 года. М.: Издательство «Спутник+», 2020. С.116−121.

5. Иовенко В.А. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении. / В.А. Иовенко. М.: МГИМО, 2013. 218 c.

6. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. 264 c.

7. Марковина И. Ю. Культура и текст. Введение в лакунологию. / И.Ю. Марковкина, Ю.А. Сорокин. М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008. 144 с.

8. Марусенко М.А. Языки и национальная идентичность: современные вызовы национальному единству и территориальной целостности. / М.А. Марусенко. М.: Издательство НПК, 2015. 575 с.

9. Раевская М.М. Испанский язык в современном мире. Испанский язык в междисциплинарной парадигме XXI века: социолингвистическое, политическое, экономическое, юридическое, дидактическое, библиографическое измерения. М.: Ленанд, 2021. 304 с.

10. Романова Г.С. Мировидение андских регионов Перу и его отражение в фольклоре / Г. С. Романова, Е. А. Гринина //Риторика. Лингвистика. 2019. №14. С. 185 -198.

11. Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. / Г. В. Степанов. М.: Наука, 1976. 224 c.

12. Фирсова Н.М. Избранные труды. Т. 2: Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки. М.: Изд-во РУДН, 2009.

13. Arboleda Toro R. El español andino. // Forma y Función. № 13, 2000, p. 85–100. URL: https://repositorio.unal.edu.co/bitstream/handle/unal/30856/17184-54374-1-PB.pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 15.09.2021)

14. Escobar A. Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, 1978. 175 p.

15. Espezúa Salmón D. Las consciencias lingüísticas en la literatura peruana. / D. Espezúa Salmón. Lima: Lluvia Editores, 2017. 483 p.

16. Gálvez Astorayme I. Relatos quechuas de Arma, Aurahuá y Chupamarca. / I. Gálvez Astorayme. Lima: Fondo Editorial, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2011. 124 p.

17. Merma Molina G. Lenguas en contacto: peculiaridades del español andino peruano. Tres casos de interferencia morfosintáctica. // [Электронный ресурс] – URL: https://revistaelua.ua.es/article/view/2004-n18-lenguas-en-contacto-peculiaridades-delespanol-andino-peruano-tres-casos-de-interferencia-morfosintactica (дата обращения: 06.06.2021).


Для цитирования:


Grínina E.A., Románova G.S. El Español Andino de Perú a Través de Los Cuentos Populares: Enfoque Psicolinguocultural. Филологические науки в МГИМО. 2021;7(3):106-114. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-3-27-106-114

For citation:


Grinina E.A., Romanova G.S. Te Andean Spanish of Peru Trough Folk Tales: Psycholinguocultural Approach. Philology at MGIMO. 2021;7(3):106-114. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2410-2423-2021-3-27-106-114

Просмотров: 27


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)