Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск
Том 7, № 3 (2021)
Скачать выпуск PDF

ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ 

5-15 30
Аннотация

Настоящая статья посвящена выявлению и сопоставлению синтаксических моделей экспрессивных восклицательных конструкций, лежащих в основе заголовков сетевых версий качественных печатных изданий: «Ведомости» и «Известия» (на русском языке), «Хыпар» (на чувашском языке), Th Times и Th Guardian (на английском языке). Материалом исследования выступила картотека собранных автором сетевых газетных заголовков за 2017-2021 гг. Актуальность работы объясняется тем, что в условиях массового потребления информации в сети Интернет заголовок имеет наибольший потенциал речевого воздействия на массовую аудиторию, который раскрывается с помощью средств экспрессивного синтаксиса и пунктуации. В позиции сетевого газетного заголовка экспрессивная восклицательная конструкция усиливает выразительность высказывания и позволяет реализовать различные авторские интенции: передавать эмоции, внушать разные мнения о событиях, побуждать к действию и т.д. В зависимости от вида речевого воздействия – социального, волеизъявительного, информационноразъяснительного или эмоционально-оценочного – выявлены закономерности синтаксического оформления заголовков на русском, чувашском и английском языках. Так, русскоязычные заголовки-просьбы, заголовки-приказы и заголовки-лозунги сформулированы в виде эллиптической безглагольной конструкции, предложения с глаголом в повелительном наклонении и обращением к определённому лицу, а также в виде конструкции, состоящей из однородных сказуемых в повелительном наклонении. Чувашеязычные заглавия-просьбы, заглавия-требования, заглавия-лозунги и заглавия, передающие различные эмоции, представлены восклицательной конструкцией с глаголом в повелительном наклонении и обращением, с глаголом в повелительном наклонении и отрицательной частицей, неопределённо-личным предложением, эллиптической и парцеллированной конструкциями. В основе экспрессивных восклицательных заголовков на английском языке – двухчастные и сегментированные синтаксические структуры. Данные стратегии оформления экспрессивных восклицательных конструкций в сетевых газетных заголовках отражают развитие синтаксических систем разноструктурных языков и вносят определённый вклад в развитие теоретических положений сопоставительной медиастилистики.

16-23 25
Аннотация

В статье рассматриваются эвфемизмы “terminological inexactitude”, “to be economical with the truth” и “alternative facts” в современном англоязычном политическом дискурсе, который сформировался в эпоху постправды. Этот период характеризуется определёнными языковыми средствами, и эвфемизация играет здесь не последнюю роль. Показывается, что в эпоху постправды, когда стираются границы между правдой и вымыслом, данные эвфемизмы как синонимы существительного «ложь» получают особую актуальность в процессе политической коммуникации. Так, эвфемизм “terminological inexactitude” до сих пор служит для выражения в политкорректной форме любой недостоверной информации, что изначально обусловлено речевым этикетом и историческими традициями, как, например, во время дебатов в британском парламенте, где существует официальный список запрещённых слов и выражений, относящихся к непарламентскому языку. Однако другие два эвфемизма отчасти меняют свою функциональную направленность. В мире постправды выражения “economical with the truth” и “alternative facts” в большей степени стали использоваться говорящими не ради соблюдения правил языковой политкорректности, а для намеренного искажения действительности и сокрытия истины.

24-33 40
Аннотация

В статье описываются особенности, принципы и методы синергетики, являющейся перспективным направлением современных исследований. Синергетика представлена автором как целостная интегральная парадигма, применяемая во многих науках, что подтверждает её междисциплинарность и даже универсальность. Актуальность данной парадигмы обусловливается тем, что она занимается изучением взаимодействия сложных систем, а понятие «система» широко используется во многих научных сферах. Автор описывает основные характеристики и особенности структуры и функционирования системы. Приводятся ключевые понятия синергетики, даётся их пояснение. Далее в статье рассматриваются направления лингвистики, в основу которых легли принципы синергетики – лингвосинергетика и, как её разновидность, функциональная лингвосинергетика. Поскольку особый интерес для многих исследователей представляет изучение текста и дискурса, их параметров как сложных систем, лингвосинергетика стала одной из востребованных научных парадигм в данном направлении исследований. Автор описывает объекты и задачи лингвистической синергетики и в частности функциональной лингвосинергетики, их основные понятия, принципы и методы. Уделяется внимание описанию функционирования языковых средств, а также формированию и интерпретации смысла в зависимости от определённогдискурсивного пространства. Автор приходит к выводу о том, что синергетика способна предложить специфический взгляд на язык, а применение её принципов позволяет внести вклад в теорию эволюции языка. Лингвосинергетика предоставляет широкие возможности для описания языка/текста/дискурса как сложной динамической открытой системы, а функциональная лингвосинергетика, в свою очередь, позволяет описать особенности её функционирования и эволюции.

34-42 23
Аннотация

Статья посвящена рассмотрению предложений, содержащих предикативный прагматический маркер-оборот I pray you / thee и его разновидности в качестве вводной клауземы. Лингвистический материал для синхронического изучения подобран из пьес английских авторов, созданных в XVI−XVII вв. Анализ лексико-грамматических и стилистических характеристик найденных структур показывает, что наибольшее разнообразие форм оборота достигается в начале исследуемого периода, в произведениях XVI в. Источниками разнообразия представляются несколько процессов: увеличение объёма оборота за счёт добавления наречия (now, still, hartyly) или модального глагола, изменение в произношении составляющих оборот слов с одновременным изменением их отражения в тексте (оформившееся в разновидность I prythee с вариантами prithee, pr’ythee), элиминирование подлежащего и/или дополнения (с образованием форм pray, pray you, I pray). Ближе к концу рассматриваемого периода, во второй половине XVII в., разнообразие разновидностей оборота значительно уменьшается, преимущественно сохраняющиеся структуры – I pray, pray и (I) prythee. Производится исследование вводного предложения I pray you / thee в диахронии (XIV−XVII вв.). Обсуждаются формы представления составляющих оборота, особенности словорасположения в нём, размещение оборота в конструкции, комбинирование с другими прагматическими маркерами.

43-52 28
Аннотация

В русском языке предлог «через» употребляется в характерных для него ситуациях и конкретизирует характеристику локума, в котором происходит действие или движение. Однако есть случаи, когда в персидском языке отсутствует чёткая граница между значениями пространственных предлогов, соответствующих предлогу «через», и это вызывает ошибки у иранских обучающихся при выборе правильного пространственного предлога. С другой стороны, один и тот же персидский предлог способен выражаться разными русскими предлогами, употребление которых в речи иранских студентов сопровождается своеобразными и достаточно устойчивыми ошибками. Так, иранские обучающиеся употребляют предлог az miyan-e в значении предлогов через, между, сквозь и из, в то время как семантика указанных предлогов и их употребление отличаются большим своеобразием. В статье систематизируются локумы в сочетании с предлогом «через», трактуется их специфика, изучаются способы выражения пространственных значений предлога «через» в персидском языке с целью способствовать осознанному усвоению пространственных средств с предлогом «через» у иранских обучающихся. Новизна статьи заключается в том, что впервые в иранской русистике предлог «через» сопоставляется со своими коррелятами в персидском языке по семантическим и пространственным особенностям. Результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка в иноязычной среде, в частности в Иране, с целью дальнейшей нейтрализации ошибок при употреблении предлога «через», а также методистами при составлении учебников и пособий по русскому языку как иностранному.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ 

53-64 27
Аннотация

В статье рассматриваются произведения арабо-американской мультикультурной, или кросс-культурной, литературы, относящиеся к разным временным отрезкам. Данные произведения являются частью пограничной литературы в силу того, что центральной темой выступает тема двойственной (переходной) идентичности. Автором приводится определение «лиминальности», которое необходимо при рассмотрении явлений билингвальности и бикультурализма. Актуальность исследования обусловлена растущим интересом к эмигрантской литературе в США в силу расового и этнического многообразия этой страны и, следовательно, сложного социального и культурного контекста, требующего интерпретации и анализа. Для поиска и декодирования скрытых смыслов и подтекста предлагается выделение мотива, образа и художественного концепта. Представлены результаты анализа основных мотивов, взятых в диахронии, и выявлены их сходства и различия. Мотив соотносится с образом и концептом как часть и целое. Концепт является смысловой доминантой, охватывающей социальный, культурный и исторический аспекты. Образ является литературным художественным средством отражения концепта, в то время как мотив соотносит его с эмоционально-чувственной стороной героя или автора. Тот факт, что одни и те же образы, например, образы природы и музыки, встречаются в произведениях разных авторов, говорит об их смысловой, культурологической и литературной значимости. Новизна исследования видится в совмещении лингволитературных и лингвостилистических методов при анализе языкового материала, что помогает выявить психологические, культурные и социальные аспекты в арабо-американском художественном дискурсе.

65-74 20
Аннотация

Существует многовековая традиция написания стихотворения-«памятника», при этом содержание и форма стихотворений изменялись под влиянием художественного контекста различных литературных эпох, а также вследствие различий в концептуальных картинах мира их авторов. Подобный тип поэтических текстов является объектом исследования русских и зарубежных учёных, однако подход к анализу «памятников» достаточно односторонний: стихотворения изучают с точки зрения сохранения и развития жанровых традиций. В статье предложен новый взгляд на данный феномен – с точки зрения фрактального принципа организации стихотворений-«памятников». Актуальность проблемы не вызывает сомнений, так как синергетические исследования дают возможность по-новому осветить этапы становления художественного текста благодаря включению разнообразных «памятников» в интертекст русской литературы. Стихотворения-«памятники», имеющие фрактальную организацию, выступают в качестве нелинейной синергетической самоорганизующейся системы. Самоподобие – основное свойство фракталов, вследствие этого фрактал видоизменяется, повторяя сам себя в различных масштабах и принимая различные конфигурации. Используя методы лингвистического наблюдения, концептуального анализа и описательный метод, автор приходит к следующим выводам: в классических текстах «памятник» выступает как семантический фрактал, так как структурно тексты практически не изменяются и содержат все маркеры концептуального фрактала. Неклассические тексты представляют собой структурные фракталы, потому что от концептуального фрактала сохраняются лишь общие формальные признаки, его содержание трансформируется в зависимости от художественного замысла.

75-85 23
Аннотация

Исследование ставит целью изучение лексического аспекта критического отношения иностранцев к России на раннем этапе становления международных связей. В статье рассматривается роль негативнооценочной лексики и фразеологии при передаче критического отношения английского дипломата Джайлса Флетчера к русским общественным, культурным и бытовым реалиям в написанном им в 1591 г. трактате «О Государстве Русском». В исследовании устанавливаются основные объекты и основания отрицательной оценки автором описываемой страны, выявляются разнообразные средства лексического уровня с отрицательной оценочностью, анализируются особенности их функционирования. Отрицательная оценочность в трактате обусловлена прагматической установкой автора, сформированной на фоне ухудшения англо-русских отношений в результате конфликта интересов двух государств. Субъектом оценки выступает английское общество конца XVI в., представленное в лице общественного и политического деятеля Джайлса Флетчера. Конкретными объектами отрицательной оценки являются лица и группы людей (монархи, знать, крестьянство, духовенство и др.), национальный характер русского народа, а также общественные институты (государственно-административное устройство, политический режим, закон и право, финансово-экономическая система, православная церковь и др.) В трактате «О Государстве Русском» критическая оценка преимущественно передаётся при помощи именных субъективных пейоративов и образных фразеологизмов. В функциональном плане отрицательная оценочность на лексическом уровне используется для выражения эмоций и чувств автора, характеризации персоналий и этноспецифических явлений.

86-96 120
Аннотация

В статье проводится комплексный лингвокультурологический анализ поэтического цикла «Мексиканский дивертисмент» Иосифа Бродского. Описаны основные принципы построения входящих в него стихотворений, их стилистические особенности, внутренние взаимосвязи между ними, а также их «перекличка» с иными элементами творческого наследия самого поэта и произведениями других авторов. Выявлены место и роль ибероамериканской тематики в поэзии Бродского, которые ранее не находили отражения в трудах специалистов. Рецепция литератором отдельных сюжетов мексиканской культуры и истории различных периодов позволяет судить о его глубоком владении проблематикой, которая до посещения им страны в 1975 году едва ли могла быть знакомой и близкой ему. Вместе с тем, автор статьи приводит ряд неточностей и ошибок по части истории, топонимики, ономастики и иных областей, ставя под сомнение намеренный или случайный характер их допущения поэтом. По итогам анализа сделан вывод о том, что исследуемый цикл, оставаясь по форме и содержанию самодостаточным и самоценным произведением, органично вписывается в стилистическую и мировоззренческую парадигму Бродского 1970-х – 1980-х годов. При этом рассмотренный текст обладает не только высокой художественной ценностью, но в лингвострановедческом плане ярко отражает особенности культуры Мексики, её истории, а также российско-мексиканские культурные связи.

97-105 19
Аннотация

Статья посвящена обзору точек зрения представителей французских СМИ по поводу целесообразности создания и функционирования Совета по деонтологии и медиации, учреждённого во Франции в декабре 2019 года. Этот орган позиционирует себя как независимая структура, осуществляющая саморегулирование (внутри профессии), и сорегулирование (между журналистами и аудиторией) в сфере массовой информации, опираясь при этом на национальные и международные кодексы журналистской этики. Совет рассматривает жалобы аудитории средств массовой информации на нарушение журналистом профессиональной этики, а также выступает посредником при разрешении информационных споров между журналистами, издателями и аудиторией.

Главная цель Совета по деонтологии и медиации – восстановление доверия аудитории к СМИ и формирование культуры честной журналистики. Между тем, создание и деятельность этого органа вызвали острую полемику во французском журналистском сообществе, расколов его на два лагеря. Противники, которых оказалось большинство, не признают легитимность Совета и отказываются с ним сотрудничать.

В этой связи в статье рассматриваются следующие вопросы: краткая история создания кодексов этики французской и международной журналистики; причины кризиса доверия к традиционным СМИ; политический контекст, в котором появился Совет по деонтологии и медиации; его структура и функции; аргументы, выдвигаемые за и против его деятельности; анализ двух кейсов, иллюстрирующих его деятельность.

Материалом для анализа послужили статьи, взятые из французских традиционных СМИ: Le Monde, Le Figaro, Libération, Les Échos, L’Express, La Croix, из интернет-изданий: Médiapart и Contexte, а также телевизионные интервью с представителями СМИ.

106-114 25
Аннотация

El tema de las variedades nacionales ha venido estudiándose exitosamente desde la segunda mitad del siglo ХХ. El objeto de esta investigación es el español andino de Perú, que pretendemos estudiar desde una óptica psicolinguocultural, que es un enfoque novedoso. Planteamos analizar la conciencia lingüística de los bilingües naturales del mundo andino, respondiendo a la pregunta si existe una conexión entre la lengua y la etnicidad, o un grupo étnico puede tener dos o más identidades lingüísticas. Entre la lengua y la etnicidad existe una interdependencia estrecha y directa. Por muy unido que parezca el idioma usado paralelamente por grupos étnicos diferentes, éste nunca será igual, porque el sistema funciona indivisible del componente psico- y linguocultural de la población que lo use, aunque conviva en el mismo territorio. Un grupo étnico, en situación monolingüe (o bilingüe artifcial, adquirida) no suele tener más de una identidad lingüística. En situaciones de diglosia, una persona que se desempeña como dos (o más) sujetos parlantes, usando uno u otro idioma según las circunstancias, reúne en sí dos (o más) personalidades lingüísticas.

115-120 28
Аннотация

El artículo está dedicado al estudio de la oposición pueblo / poder en el discurso electoral ruso y español. La comunicación política adquiere un carácter especial en el período electoral. La democracia liberal presupone la existencia de una pluralidad de voces críticas que debatan sobre el mejor interés para la ciudadanía. Son los partidos políticos los responsables de incentivar la discusión racional en su modelo de comunicación y, con ello, de motivar en el ciudadano el interés por la participación en una campaña electoral. El lenguaje electoral suele coincidir con el empleo de un lenguaje emotivo, cargado de connotaciones que suelen apelar directamente a los miedos o anhelos de los votantes. Para este tipo de discurso son característicos tales conceptos básicos como “política”, “elecciones”, “programas electorales”, “electorado”, “poder”, etc. “Pueblo” y “poder” son los conceptos clave porque durante todo el período electoral reflejan las particularidades de este proceso político y están estrechamente relacionados. Precisamente en el discurso electoral se revelan con toda plenitud las estructuras y argumentos conceptuales de estos vocablos.

РЕЦЕНЗИИ 



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)