Estandarización Escrita del Náhuatl Enfocada a la Generación de Recursos de Lectura y Aprendizaje
https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-3-40-60-74
Аннотация
El presente texto propone un alfabeto que sea estandarizable para escribir el idioma náhuatl en México debido a la extensa diversificación dialectal alfabética que, como cada población nahua escribe su variante de forma única, no existe consenso escrito del idioma como tal, dificultando la generación de recursos académicos o de otra índole para su enseñanza o aprendizaje e incluso en el acceso a servicios básicos como a la salud pública. En primera instancia se analiza un compendio de elementos provenientes de la escritura propia de cada comunidad nahua y también de la forma institucionalizada a través de los siglos tanto en el periodo colonial virreinal que abarca desde el siglo XVI al siglo XIX, hasta el México independiente de la corona española. Posteriormente se realiza un análisis comparativo de sus grafías y la relación que guardan con la fonética para finalmente generar una escritura estandarizable. Se mencionan sólo ciertos aspectos de las variantes dialectales presentes en comunidades, municipios o regiones abarcando desde el estado mexicano de San Luís Potosí hasta Tlaxcala tomando elementos cruciales para su compaginación con la escritura históricamente institucionalizada, evitando ahondar profundamente en cada variante dialectal alfabética por lo extenso que esto sería y cuya acción no está necesariamente alineada con los fines del proyecto en ciernes. Al combinar elementos gráficos de las variantes aquí mencionadas, se propone un alfabeto capaz de ser comprensible tanto en las comunidades nahuas como en el medio académico, facilitando la enseñanza del náhuatl tanto a personas que lo comienzan a aprender como a personas que lo hablan parcialmente o busquen complementar su conocimiento.
Ключевые слова
Об авторе
O. A. Zúñiga ElizaldeМексика
Osvaldo Alexis Zúñiga Elizalde es Profesor de idioma náhuatl en el Departamento AIDEL (Área Intercultural de Lenguas) de la Universidad Iberoamericana de Puebla y maestrante en Diseño Estratégico e Innovación por dicha universidad. Es también Director de La Casa del Arte Tlapalcalli en San Andrés Cholula, México. Intereses de investigación: culturas precoloniales, lenguas indígenas, arte prehispánico.
Boulevard del Niño Poblano 2901, 72834 Puebla, Puebla
Список литературы
1. Amatlanahuatilli Tlahtolli Tlen Mexicameh Nechicoliztli Sentlanahuatilollan [Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos]. Senado de la República, Gobierno de México, 2001, archivos.juridicas.unam.mx/www/bjv/libros/10/4585/4.pdf (consultado el 22 de agosto 2024).
2. Bautista Lara, G. Etimologías de la lengua náhuatl. San Martín Chalchicuautla: Ed. Rápida, 1989. 172 p.
3. Calderón Avilés A., et al. Nawatl, mexkatl, mexicano (náhuatl), realin.upnvirtual.edu.mx/index.php/fonologia-y-alfabetos/nawatl-nahuatl-morelos (consultado el 28 de agosto 2024).
4. Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2008. 256 p.
5. Fernández Martínez, M.L. Nahuatlahtolli. Lengua náhuatl (libro ilustrado, gob.mx/inpi/es/articulos/nahuatlahtolli-lengua-nahuatl-libro-ilustrado (consultado el 19 de agosto 2024).
6. Galarza, J. Los códices prehispánicos. Aqueología Mexicana, ed. esp. no. 31. P. 6–9.
7. Garibay Kintana, Á.M. La llave del náhuatl. Ed. Porrúa. 2007. 385 p.
8. Maseualtepetsitsij itechpouilis uan itlanauatilij, derechos y obligaciones de los pueblos indígenas en náhuatl de la huasteca potosina. Suprema Corte de Justicia de la Nación, 2016.
9. Medina Ramos, G.E. Gramática de la lengua náhuatl. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Culturas Populares e Indigenas, 2009. 119 p.
10. Montemayor, C. Diccionario del náhuatl en el español de México. México: Gobierno del Distrito Federal, UNAM, 2007. 440 p.
11. Náhuatl: libro para el maestro. Primer ciclo. Educación primaria y de población migrante. México: Secretaría de Educación Pública, 2014. 203 p.
12. Navarrete Gómez, P.R. Cuentos náhuatl de la Malintzin. 2ª ed. Puebla: World Digital Copy, 2015. 136 p.
13. Navarrete, F. Los nahuas y el náhuatl, antes y después de la conquista, noticonquista.unam.mx/amoxtli/2270/2257 (consultado el 22 de julio 2024).
14. Pérez Barragán, I. Diccionario de Náhuatl Tlaxcalteca Región Matlalcueitl. México: Instituto Nacional de Pueblos Indígenas, 2016. 185 p.
15. Pueblos nahuas, sic.cultura.gob.mx/ficha.php?table=grupo_etnico&table_id=76#:~:text=Desde%20el%20punto%20de%20vista%20ling%C3%BC%C3%ADstico%2C%20las%20lenguas,antig%C3%BCedad%20es%20aproximadamente%20de%2045%20a%2047%20siglos (consultado el 19 de agosto 2024).
16. Ramírez Barreto, A.C. Eréndiras de leyenda y carne y hueso. Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad, 2010, vol. 31, no. 123, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-39292010000300004 (consultado el 22 de Ago. 2024).
17. Rencillas González, M.A. Joaquín Galarza, el científico y el hombre: su legado a México y a la humanidad. Desacatos, 2006, no. 22, scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2006000300010 (consultado el 15 de agosto 2024).
18. Sánchez, E.G., et al. Tlahtolnechikolli: Diccionario Nawatl Moderno – Español. De La Sierra de Zongolica Ver., vcn.bc.ca/prisons/dicc-zon.pdf (consultado el 19 de agosto 2024).
19. Silva Galeana, L. Los huehuetlahtolli recogidos por Sahagún. Bernardino de Sahagún: quinientos años de presencia (M. León-Portilla ed.). México: UNAM, 2002,P. 117–135.
20. Siméon, R. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana. Siglo XXI, 2010. 783 p.
21. Solís, F. Posclásico Tardío (1200/1300–1521 d.C.). Tiempo Mesoamericano VIII. Arqueología Mexicana. Jul.-Ago. 2001, no. 50. P. 20–29.
22. Wright Carr, D.C. Lectura del Náhuatl. México: Secretaría de Cultura, INLI, 2016. 487 p.
23. Zúñiga Elizalde, O.A. Códices de la cultura nahua: una aproximación semiótica y etnográfica. Linguistics & Polyglot Studies, 2023, vol. 9, no. 3. P. 48–69. DOI: 10.24833/2410-2423-2023- 3-36-48-6.
Рецензия
Для цитирования:
Zúñiga Elizalde O.A. Estandarización Escrita del Náhuatl Enfocada a la Generación de Recursos de Lectura y Aprendizaje. Филологические науки в МГИМО. 2024;10(3):60-74. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-3-40-60-74
For citation:
Zúñiga Elizalde O.A. Written Standardisation of Nahuatl Aimed at the Generation of Reading and Learning Resources. Linguistics & Polyglot Studies. 2024;10(3):60-74. https://doi.org/10.24833/2410-2423-2024-3-40-60-74