Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

РИТОРИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ В КОНТЕКСТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Полный текст:

Аннотация

Постоянный интерес к изучению современных научно-технических текстов обусловлен изменениями природы этих текстов, а также расширением набора риторических функций, которые они могут выполнять. Помимо информационной и аргументативной функций, многие специальные тексты выполняют также экспрессивную функцию с целью привлечь внимание к изложенным теоретическим фактам и эмпирическим данным. Для передачи новой информации всё чаще используются различные риторические приёмы, такие как вербальная метафора, персонификация, эпитет и аллюзия. Использование стилистически окрашенной лексики в специальных тестах позволяет сфокусировать внимание читателей, гарантируя, что новой информации уделили достаточное внимание. Вопрос приемлемости использования более экспрессивных способов передачи информации в специальных текстах остаётся предметом для дискуссии, но, несмотря на разницу во мнениях, тенденция использовать стилистически окрашенную лексику с большой долей вероятности продолжится и в будущем.

Об авторах

Л. A. Ильинская
Рижский технический университет
Латвия

Ул. Калькю 1, Рига, LV-1048

Профессор Лариса Александровна Ильинская руководит Институтом прикладной лингвистики в Рижском техническом университете (РТУ) с 1999 года. Получив степень кандидата филологических наук в Ленинградском педагогическом институте в 1979 году, она начала работать в РТУ в должности доцента. Автор более чем 70 публикаций, включая 4 учебника для студентов инженерных наук. Основные направления исследования – семантика, прагматика, дискурсивный анализ, перевод научнотехнических текстов и текстуальная лингвистика. Профессор Ильинская – глава научного комитета конференции «Значение в переводе: иллюзия точности» (Meaning in Translation: Illusion of Precision), почётный член Латвийской ассоциации переводчиков. Эксперт Латвийской академии наук.



М. В. Платонова
Рижский технический университет
Латвия

Ул. Калькю 1, Рига, LV-1048 

Марина Валерьевна Платонова – ассоциированный профессор сопоставительной и сравнительной лингвистики в Институте прикладной лингвистики, декан Факультета дистанционного обучения и гуманитар ных наук Рижского технического университета (РТУ). Получила степень PhD в Латвийском университете в 2011. Автор более чем 30 публикаций. Основные направления исследования – теория перевода, сопоставительная лингвистика, семантика, прагматика, терминология и текстуальная лингвистика. Член Европейского общества переводоведения с 2007. Эксперт комиссии оценки учебных программ по переводу, член совета Европейской ассоциации магистерских программ по переводу (European Master’s in Translation Network). Почётный член Латвийской ассоциации переводчиков. Эксперт Латвийской академии наук.



T. Г. Смирнова
Рижский технический университет
Латвия

Ул. Калькю 1, Рига, LV-1048 

Татьяна Герардовна Смирнова – доцент Института прикладной лингвистики в Рижском техническом университете (РТУ). Глава Методической комиссии Института прикладной лингвистики, член рабочей группы по развитию научного потенциала РТУ. Автор более чем 20 публикаций. Основные направления исследования – звукоизобразительность, семантика, прагматика и терминология.



Список литературы

1. Bhatia, V. Analyzing Genre: Use in Professional Settings. London: Longman, 1993

2. Cepatiene, R. The Patterns of Urban Landscape Commodification // Architecture and Urban Planning. Vol 8. Riga: RTU Publishing House, 2013. C. 50-59

3. Connor, U. Contrastive Rhetoric: Cross-Cultural Aspects of Second Language Writing. NY: CUP, 1996.

4. Harbison, R. Travels into the History of Architecture. UK: Reaktion Books Ltd, 2009.

5. Iļjinska L., Platonova M., Samuilova O., Smirnova T., Rhetorical Strategies in the Contemporary Professional Text // VALODA-2014: Valoda dažādu kultūru kontekstā. Daugavpils: Saule, 2014. C. 406–413.

6. Kress, G. Linguistic Processes in Sociocultural Practice. Victoria: Deakin University Press, 1985.

7. Ornatowski C. M. Rhetoric of Science: Oxymoron or Tautology? Special Issue: Writing and Science, The Writing Instructor, September 2007. Available at: http://www.writinginstructor.com/ornatowski (Accessed April 15, 2015).

8. Prelli, L. J. A Rhetoric of Science: Inventing Scientific Discourse. Columbia, SC: U of South Carolina, P. 1989.

9. Rumiez, A. Fractal Architecture // Architecture and Urban Planning. Vol 8. Riga: RTU Publishing House, 2013. C. 45-49

10. Scarinzi A. Evoking Interest, Evoking Meaning: the Literary Theme and the Cognitive Function of Stylistic Devices // The State of Stylistics: PALA 26. Edited by G. Watson. Amsterdam: Rodopi, 2008. C. 137 – 154.

11. Trimble, L. English for Science and Technology, a discourse approach. GB: CUP, 1985.


Для цитирования:


Ильинская Л.A., Платонова М.В., Смирнова T.Г. РИТОРИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ В КОНТЕКСТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ. Филологические науки в МГИМО. 2016;(5):32-40.

For citation:


Ilynska L., Platonova M., Smirnova T. RHETORICAL STRATEGIES IN THE CONTEXT OF PROFESSIONAL COMMUNICATION. Philology at MGIMO. 2016;(5):32-40.

Просмотров: 47


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)