Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск
№ 5 (2016)

ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

6-16 59
Аннотация

В статье рассказывается о вводном курсе практической фонетики китайского языка путунхуа для русскоязычных студентов, разработанного на основе инновационной звукофонемной теории китайского языка. Впервые в практическом изучении китайского языка путунхуа обучение строится на знании различия между орфограммой и фонологической транскрипцией китайских слов. Цель данного пособия состоит в том, чтобы дать системное теоретическое и практическое представление о фонетико-фонологической системе китайского языка русскоязычному студенту, начинающему изучать китайский язык. Китайский и русский языки с точки зрения использования звуков речи для построения слова как центральной единицы языка человека являются прямо противоположными: в китайском языке больше используются гласные, а в русском - согласные. В китайском языке 34 гласных, в русском 6 гласных. Фонетико-фонологические системы китайского и русского языков по одному основанию сравнения согласных и гласных фонем (языковые правила для произнесения согласных и гласных) предстают для студента как рационально понимаемые объекты практического изучения. Русскоязычный студент получает осознаваемую возможность использования своих знаний и навыков произнесения звуков родного языка для сравнения их с согласными и гласными звуками китайского языка. Системное изложение знаний в сочетании с системой практических упражнений (имитативных, аналитических и речемыслительных) позволяет эффективно формировать адекватные навыки произношения и аудирования звуков речи китайского языка, развивая тем самым адекватный фонологический слух на китайском языке путунхуа как базовую необходимую компетенцию для всех видов речевой деятельности на данном языке. Вводный курс практической фонетики китайского языка путунхуа для русскоязычных студентов выдержал два издания (2013, 2015), используется во многих вузах и школах РФ как русскими, так и китайскими преподавателями в институтах Конфуция в России.

17-31 61
Аннотация

Данная статья посвящена полисемии немецкого глагола ziehen, ранее рассмотренной в работах В. Порцига, Ф. Хундеснурша и Г. Фритца. Исследования данных лингвистов были направлены в основном на выделение отдельных значений полисеманта, а не на объяснение связи всех его значений. В данной статье инвариант глагола ziehen выводится с помощью образов-схем, построенных в результате обработки контекстных примеров, взятых из корпуса немецкого языка. В ходе исследования из немецкого корпуса DWDS (подкорпус Kernkorpus des 20./21. Jahrhunderts) были отобраны примеры употребления глагола ziehen (без приставок). Данные примеры были распределены на 18 групп, в зависимости от того, какая образ-схема служит для их изображения. Некоторые образ-схемы объединяют несколько разных словарных значений, как прямых, так и переносных, в том числе в составе устойчивых выражений (in Betracht ziehen, Konsequenzen ziehen, Kritik auf sich ziehen, in Kalkül ziehen, Nutzen ziehen, eine Niete ziehen и т.д.). Несмотря на разнообразие схем, все они отражают линеарность траектории движения (например, seine Bahn ziehen, Kreise ziehen), формы референта (eine Linie, einen Strich ziehen), либо и того, и другого (einen Draht, eine Leitung ziehen, den Faden durchs Nadelöhr ziehen), что можно считать инвариантом глагола ziehen, объясняющим его обширную полисемию. Ввиду того, что данный инвариант демонстрирует высокую степень абстракции, то можно предположить, что полисемия глагoла ziehen в дальнейшем будет разрастаться.

32-40 44
Аннотация

Постоянный интерес к изучению современных научно-технических текстов обусловлен изменениями природы этих текстов, а также расширением набора риторических функций, которые они могут выполнять. Помимо информационной и аргументативной функций, многие специальные тексты выполняют также экспрессивную функцию с целью привлечь внимание к изложенным теоретическим фактам и эмпирическим данным. Для передачи новой информации всё чаще используются различные риторические приёмы, такие как вербальная метафора, персонификация, эпитет и аллюзия. Использование стилистически окрашенной лексики в специальных тестах позволяет сфокусировать внимание читателей, гарантируя, что новой информации уделили достаточное внимание. Вопрос приемлемости использования более экспрессивных способов передачи информации в специальных текстах остаётся предметом для дискуссии, но, несмотря на разницу во мнениях, тенденция использовать стилистически окрашенную лексику с большой долей вероятности продолжится и в будущем.

41-50 36
Аннотация

Английский язык являет собой один из лучших примеров изменения и развития. К числу наиболее частотных механизмов изменений, происходящих в современном английском языке в грамматике, лексике и фонетике относятся: фонетическая и структурная редукция, взаимное влияние одного варианта или диалекта языка на другой, творческие инновации и продуктивное словообразование, а также взаимное влияние разных стилей языка. Популярные художественный дискурс содержит многочисленные примеры подобных изменений. Несмотря на изменения в отдельных сферах, в целом английский язык меняется не очень быстро, и останется в привычном виде на достаточно долгое время. Однако важно внимательно наблюдать за происходящим в языке, чтобы вовремя модифицировать традиционные правила.

51-69 271
Аннотация

В статье анализируется текстовой и видео материал предвыборных (2014-2015 гг.) речей британского премьер-министра Дэвида Кэмерона и делается попытка создания речевого портрета политика. Выявляются наиболее распространённые речевые тактики, с помощью которых оратор достигает поставленных прагматических целей, рассматриваются лексические средства реализации выбранных тактик, а также паралингвистические особенности дискурса политика. В результате исследования обнаружено, что основными тактиками, применяемыми во всех предвыборных речах Д. Кэмерона, являются тактики самопрезентации, оппозиционирования и пропаганды сплочения нации и новых национальных ценностей. В лексическом аспекте политический дискурс Д. Кэмерона приближен к обыденной речи, богат эмоционально-оценочной лексикой. Д. Кэмерон предстаёт яркой языковой личностью и убедительным оратором, способным оказывать как прагматическое, так и эмоциональное воздействие на широкую аудиторию.

70-78 49
Аннотация

В работе рассматриваются счётные слова (классификаторы, нумеративы) в индонезийском языке – особая категория служебных лексем, употребляемых в качестве показателей штучности (единичности) считаемых предметов и указывающих на принадлежность существительного к определённому семантическому классу (категории). Такие слова имеются во многих языках Восточной и Юго-Восточной Азии (вьетнамском, индонезийском, китайском, корейском, малайском, японском и др.), а также в индоиранских, тюркских, дравидийских языках. Есть они и в русском языке, и, как в других языках, указывают на принадлежность понятия (слова) к определённой категории. Выделяется порядка 30 счётных слов в индонезийском языке, описываются их категории и ряд характерных особенностей употребления в индонезийском языке, проводятся параллели с русским языком. Отмечается, что в условиях неразвитости категории числа счётные слова указывают на штучность (единичность) предметов, чем и объясняется их необходимость в индонезийском языке. Классификаторы играют важную субстантивирующую роль (переход в разряд существительных других частей речи) и выделяющую роль, напоминающую функцию артиклей в английском языке. Имея субстантивирующую роль, счётные слова обеспечивают также референциальное отношение того или иного числительного к определённому существительному, вне зависимости от того, названо само существительное или нет.

79-103 55
Аннотация

Теоретические конструкты, существующие вокруг проблемы лексических единиц так называемой полярной семантики, пока не позволяют адекватно описать всё разнообразие этих лексем. На основе корпусных данных японского языка в статье предпринимается попытка продвинуться в задаче описания семантики и прагматики наречий интенсифицирующей отрицательной полярности. Для этого методы раздельного семантического, в том числе диахронического, анализа лексем мы сочетаем с «поперечным» рассмотрением их поведения в однотипных контекстах. Итоги проведённых наблюдений обобщены на уровне связей между прагматическим потенциалом как закономерностями употребления единиц в речи и фреймовыми структурами когнитивного характера, лежащими в основе их семантики.

ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДИКИ И КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

106-113 31
Аннотация

Предметом статьи является анализ эффективности использования краткосрочных тематических веб-квестов, используемых для языковой подготовки студентов МГИМО. По своей структуре веб-квест представляет собой проблемное задание с элементами ролевой игры, для выполнения которого используются информационные ресурсы Интернета. Основанная на проблемном, программном и проектном методе, веб-квест технология направлена на достижение конкретного результата, то есть имеет практическую направленность. Разрабатывая тематические веб-квесты по программе языковой подготовки студентов, автор статьи прежде всего учитывал особенности тематической и языковой направленности основного курса по английскому языку и сферу будущей профессиональной деятельности, высокий уровень языковой подготовки магистров и интерес, проявленный к тому или иному аспекту темы. Важнейшим преимуществом применения веб-квест технологии является положенная в еë основу идея «обучения через открытие», согласно которой учащиеся лучше запомнят материал, если «откроют» его для себя сами в ходе выполнения веб-квест проекта. Учитывая тот факт, что современные студенты являются представителям цифрового поколения, применение веб-квестов на занятиях является мотивирующим фактором, так как они используют интернет-ресурсы. В этой связи, в статье рассматривается аспект квалифицированного отбора преподавателем интернет-ресурсов, замены «морально» устаревшего материала преподавательского портфолио для составления заданий веб-квеста. Использование новых цифровых обучающих технологий, в том числе для развития иноязычной коммуникативной компетентности студентов, соответствует современным требованиям к образованию. Информационные технологии являются одним из основных факторов экономического роста. В университетах интернет-образование помогает студентам выдерживать конкуренцию на мировом уровне.

114-125 51
Аннотация

Статья посвящена роли художественной литературы в обучении английскому языку в неязыковом вузе на разных этапах обучения. Автор рассматривает потенциал художественного текста для развития у студентов широкого спектра компетенций: общих, собственно языковых, предметных и навыков «широкого применения» (‘transferable skills’). Среди них - ряд компетенций, которые получили название «умения ХХ1 века» [1]. Перечни данных компетенций и умений разнятся по объёму и структуре, но в них есть общее: это работа с информацией, критическое мышление и способность к решению проблем, коммуникативные компетенции, сотрудничество, работа в команде и ряд других, заложенных в программах подготовки студентов МГИМО. Особое внимание в статье уделяется широким возможностям художественного текста для развития у студентов воображения, творчества, а также эмоциональной грамотности и этических норм. Основной целью данной статьи является демонстрация путей интеграции предметных и иноязычных коммуникативных компетенций на уроках домашнего и индивидуального чтения при выборе книги, тематика которой близка направлению подготовки студентов. В статье предлагаются различные формы работы с художественным текстом: от написания альтернативного финала до ролевых игр и проектной работы. Выводы автора основываются на рефлексивном подходе к собственной практике и поисках новых форм в преподавании аспекта «домашнее чтение», на опыте коллег и изучении публикаций об использовании художественной литературы в обучении английскому языку.

126-132 33
Аннотация

Развитие деловой среды требует всё больше квалифицированных кадров со знанием иностранного языка в конкретной области профессиональной деятельности. Ещё одним важным атрибутом современного специалиста является навык устной презентации. В этой связи возрастает необходимость соответствующей подготовки будущих работников. В данной статье проводится анализ эффективной методики, позволяющей решить одновременно две задачи: научить делать грамотные презентации на профессиональные темы и облегчить освоение иностранного языка. С помощью примеров из преподавательской практики автор показывает, насколько действенным инструментом может оказаться презентация при изучении иностранного языка для специальных целей, а именно для уверенного его применения в профессиональной среде.

133-140 34
Аннотация

Электронный газетный дискурс как особая составляющая медийного дискурса возник в результате масштабных трансформаций в сфере средств массовой коммуникации, обусловленных взаимодействием традиционных видов СМИ с интернет-средой. Данный тип дискурса, являющийся новым видом коммуникации и обладающий такими специфическими свойствами, как гипертекстуальность и интерактивность, рассматривается автором в качестве важного компонента учебной профессионально-языковой среды для подготовки специалистов в области зарубежного регионоведения. Язык печатной прессы всегда занимал важное место при отборе лексического и текстового материала в профессионально ориентированном обучении студентов-регионоведов. Однако статьи веб-версий газет в силу своей полиформатности и более сложной структуры в сравнении с печатными изданиями могут стать уникальным обучающим ресурсом. Так, сочетание алфавитного текста, как правило, опирающегося на контент печатной версии, тематически связанных с ним текстов, аудио и видео материалов, инкорпорированных в текст статьи посредством аппарата гиперссылок, создаёт возможности для комплексного развития языковых умений и навыков студентов, в том числе и в рамках активных методов обучения, нацеленных на создание ситуативного контекста обучения. Электронные газетные тексты занимают важное место в процессе формирования компьютерного корпуса регионоведческого дискурса, нацеленного на выделение профессиональной лексики, что объясняется профессиональной направленностью, репрезентативностью, аутентичностью, лексической насыщенностью данных материалов.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ

142-153 74
Аннотация
В статье рассматриваются теоретические основы английского юмора, сатиры, иронии и сарказма. Приводятся их определения, анализируется важность юмора, сатиры, иронии для английского характера, которые сравниваются с юмором американцев. Говоря об английском национальном характере, подчёркиваются негласные правила англичан «не быть излишне серьёзными», их способность к самоиронии и готовность шутить или воспринимать всё с юмором. Актуальность исследования обусловлена успехом творчества Конан Дойля и необходимостью анализа отличительных черт его творчества, особенно юмора и сатиры. Разбираются произведения о Шерлоке Холмсе от «Этюда в багровых тонах» до рассказов: «Шерлок Холмс при смерти», «Пустой дом», где подчёркивается сатирическое изображение на полицейских Лондона. Наряду с детективными рассказами произведён анализ юмора в научно-фантастических произведениях («Затерянный мир», «Когда Земля вскрикнула», «Маракотова бездна», «Отравленый пояс») и юмористических рассказах («Его первая операция», «Квадратный ящик»). В заключении автор делает вывод об особенностях английского юмора и о его влиянии на вечную популярность произведений А. Конан Дойля.
154-173 121
Аннотация

Чтение иноязычного художественного текста приравнивается к межкультурной коммуникации. Деятельность такого общения мотивирована и имеет конкретную цель: выявление художественного своеобразия романа известного писателя Соналла Ибрагима «Честь», где максимально проявляется самобытный взгляд автора на окружающий его мир. Сюжет романа насыщен важнейшими для Египта событиями, они дают возможность подчеркнуть социальноисторическую обусловленность и особенность формирования творчества писателя, выявить его гражданскую позицию. Это позволит также определить его роль в современной арабской литературе. Реальная действительность изучаемого нами романа передаëт оценочную картину мира. Для автора романа характерно сакральное представление о человеке и окружающем его мире, личность воспринимается как неотделимая часть общества, при этом интересы общества воспринимаются как бóльшая ценность, чем интересы конкретного человека. 5 Мировоззрение автора, его идеалы, входящие в замысел произведения, отражают склонность автора к марксистским взглядам. Его роман стал фактом философского осмысления трëх эпох тоталитарного режима в Египте. Отношение автора к либеральной политике «открытых дверей», провозглашëнной Садатом, базируется на авторской концептуализации окружающего его мира. По мере укрепления рыночных отношений в эпоху Садата наблюдалось отчуждение от тех нравственных ценностей, которые были заложены в эпоху правления президента Насера. В формировании человеческой личности автор находит закономерность физиологического процесса и окружающую общественную среду в качестве определяющих факторов. Отзывчивость писателя на острые и болезненные для египетского общества проблемы сделали его творчество актуальным.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)