Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИМЕННЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЧИСЛИТЕЛЬНЫМ «ОДИН» В АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ, ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ И ЯЗЫКЕ ХИНДИ

Полный текст:

Аннотация

Числительным «один» в английском, русском, таджикском и хинди языках. Числительное «один» является лидером среди других числительных при образовании ИФ исследуемых языков. Наиболее употребительная модель в этих языках - числительное + существительное. «Один» сочетается с конкретными и абстрактными существительными. Такие ИФ могут быть предложными (английский, русский, таджикский) и послеложными (хинди, таджикский). Анализ структурно-семантических особенностей ИФ сопоставляемых языков позволил выделить как общие черты, присутствующие во всех четырёх исследуемых языках, так и специфические особенности, отличающие их друг от друга. Большинство этих ИФ, сходные по выражению и значению, имеют варианты, полные или частичные эквиваленты и аналогии. В структурно-семантическом плане очень мало различий между ИФ данных языков.

Об авторе

Б. С. Авезова
Высшие курсы иностранных языков МИД России
Россия

119002, Москва, Смоленская-Сенная площадь, дом 32/34

Авезова Барно Саиджановна – кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных и африканских языков ВКИЯ МИД РФ. Сфера интересов: общие вопросы языкознания, лексикография и фразеология, сравнительно-историческое языкознание, сопоставительная типология языков (английский, хинди, таджикский, русский), лингвокультурология.



Список литературы

1. Авезова Б. С. Бинарные фразеологизмы таджикского, английского и хинди языков / Б. С. Авезова // Восточные языки и культуры: Материалы III Международной научной конференции, 25-26 ноября 2010 г. / Отв. ред. М.Б. Рукодельникова, И.А. Газиева. М.: РГГУ, 2010. C. 10-13.

2. Авезова Б. С. Некоторые особенности фразеологизмов с компонентом – числительное хинди, английского и русского языков / Б. С. Авезова // Шарқшунослар анҷумани. №1, Тошкент Давлат Шарқшунослик Институти, 2009. С. 10-21.

3. Авезова Б. С. Сопоставительный анализ фразеологизмов таджикского языка и хинди / Б. С. Авезова // Монография. ФГОУ ВПО МГАУ. М., 2010. 157 c.

4. Каримов Х. Дар бораи баъзе хусусиятхои калима «як» / Х.Каримов // Масъалаҳои забоншиносии тоҷик. Душанбе: Дониш, 1967. C. 20-29.

5. Кунин А. В. Фразеология английского языка / А. В. Кунин. Дубна: Феникс, 2005. 288 с.

6. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин. 5-е изд. М.: Живой язык, 1998. 944 с.

7. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

8. Маджидов Х. Фразеологическая система современного таджикского литературного языка / Х. Маджидов. Душанбе: Деваштич, 2006. 409 с.

9. Оранский И. М. Иранские языки / И. М. Оранский. М.: Изд-во Восточной Литературы. 1963. 203 с.

10. Фарҳанги забони тоҷик ū (аз асри X то асри XX). М.: Советская энциклопедия. 1969. Ҷ. II. 950 с.

11. Фарҳанги тоҷик ба русӣ. Зери таҳрири Д.Саймидинов, С.Д.Холматова, С.Каримов. Душанбе, 2006. 784с.

12. Фозилов М. Фарҳанги иборахои рехтаи забони ҳозираи тоҷик. (Фарҳанги фразеологū) / М.Фозилов. Душанбе. 1964. Ҷ. II. − 802 с.

13. Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. проф. А. Н. Тихонова /Сост.: А.Н. Тихонов, А. Г. Ломов, А. В. Королькова. Справочное издание: В 2т. T. I. М.: Флинта: Наука. 2004. 832 с.

14. Фразеологический словарь современного русского литературного языка / Под ред. проф. А.Н. Тихонова / Сост.: А.Н. Тихонов, А. Г. Ломов, А.В. Королькова. Справочное издание: В 2 т. T. II. М.: Флинта: Наука, 2004. 832 с.

15. Хинди-русский словарь / Сост. А.С. Бархударов, В.М. Бескровный, Г.А. Зограф, В.П. Липеровский. М.: Советская энциклопедия, 1972. T.I. 907 с.

16. Agraval P. Hindī muhāvare. Kalkatta, 1969. 759 р.

17. Avezova B. S. Comparison studies of Hindi and Tajik phraseology. Language Vitality in South Asia / Edited by Ali. R. Fatihi 2009, Aligarh Muslim University, Aligarh. India. pp. 26-38.

18. Avezova B. S. Somatizm ‘heart’ in English and Russian idioms. In English // Theory and methods of teaching foreign languages. Cambridge Scholars Publishing, 2014. pp. 137-147.

19. Avezova B. S. The Stuctural and Semantic Analysis of English, Tajik, Hindi and Russian Idioms // XXY International Conference on source Studies and Historiography of Asia and Africa “Asian and African Studies in the Dialogue of Civilization” April 22-24, 2009. Abstracts. −St. Petersburg, 2009. pp. 385-387.

20. Brihat Hindīkosh . Vārānāsī, 1984. 1380 р.

21. Tivārī Bholanath. Hindī muhāvarākosh. Nai-Dillī, 1984. 560 р.

22. Varma Ramchandra. Achchī hindī. Illāhābād, 1983. 303 p.


Для цитирования:


Авезова Б.С. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИМЕННЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ЧИСЛИТЕЛЬНЫМ «ОДИН» В АНГЛИЙСКОМ, РУССКОМ, ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ И ЯЗЫКЕ ХИНДИ. Филологические науки в МГИМО. 2016;(7):6-23.

For citation:


Avezova B.S. STRUCTURAL-SEMANTIC ANALYSIS OF NOMINAL PHRASEOLOGICAL UNITS WITH NUMERAL “ONE” IN ENGLISH, RUSSIAN, TAJIK AND HINDI. Philology at MGIMO. 2016;(7):6-23. (In Russ.)

Просмотров: 49


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)