Preview

Филологические науки в МГИМО

Расширенный поиск

ЯПОНСКИЕ КОММУНИКАТИВЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРИЁМА ИНФОРМАЦИИ: ИЛЛОКУТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Полный текст:

Аннотация

Предметом статьи является иллокутивный статус ряда японских междометий, близких лексем и речевых формул первичной реакции на поступление информации от собеседника. Данные современных японских лингвистов, проясняющие роль этих единиц как часть управления обменом информацией между коммуникантами, мы дополняем наблюдениями за ситуациями их употребления на базе корпусных данных. Это позволяет уточнить такие их прагматические характеристики, как интенции и эмоции говорящего, место высказывания в речеактовой цепочке. В результате могут быть выделены единицы, преимущественно ориентированные на конфликт (корректирующие, обстругирующие речевую линию собеседника) и на сотрудничество (выражения обратной связи, призывающие продолжать).

Об авторе

С. В. Чиронов
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия

119454, Москва, пр. Вернадского, 76

Чиронов Сергей Владимирович – к.ф.н., доцент, заведующий кафедрой японского, корейского, индонезийского и монгольского языков МГИМО. Сфера научных интересов - лингвистическая прагматика, теория дискурса, когнитивная лингвистика, проблемы лексической семантики.



Список литературы

1. Горохова Т.Н. Контактоподдерживающие слова в японском бытовом диалоге. Дисс. канд. филол. н. М., 2011. 199 с.

2. Чиронов С.В. Прагматика японских коммуникативов согласия: данные корпуса // Проблемы языкознания, теории языка и прикладной лингвистики: монография. Книга 2 / В.Н. Алещенко, О.А. Алимурадов, Е.И. Бойчук и др. – Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2015. 268 с.

3. Чиронов С.В. Иллокутивные глаголы (не)согласия в японском языке/ С.В.Чиронов // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы VIII международной конференции, Челябинск, 20-22 апреля 2016 года. Челябинск: Энциклопедия, 2016. С. 305-311.

4. Maynard, Senko. K. Principles of Japanese Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.

5. Yngve, V. H. On getting a word in edgewise. Papers from the 6th regional meeting. Chicago Linguistic Society.1970. P. 567-577.

6. 冨樫 純一「へえ」「ほう」「ふーん」の意味論 言語 (Тогаси Дз. Семантика hee, hoo, fuun. Гэнго) 34(11), 22-29, 2005.

7. 田窪行則、金水敏「応答詞、感動詞の談話的機能」『文法と音声』 音声文法研究会編くろしお出版(Такубо Ю., Кинсуи С. Дискурсивные функции междометий и слов-реакций. Грамматика и фонетика.) − Токио, Куросио, 1997.

8. 富樫純一「え?」と「は?」の談話機能. 国語学会平成12年度秋 冬大会 (Тогаси Дз. Дискурсивные функции e? и ha? Материалы 2-й конференции Общества японского языка), 2000.

9. 藤原真理『対話における相づち表現の考察~「そうですか」「そ うですね」を中心に』東北大学文学部日本学科論集 (Фудзивара М. Наблюдения над выражениями аидзути в диалоге – на примере soo desu ka, soo desu ne. Исследования по японскому языку в университете Тохоку) 1993. С. 71-82.

10. 森山卓郎「応答と談話管理システム」『阪大日本語研究』 (Морияма Т. Речевые реакции в системе управления дискурсом. Исследования по японскому языку.) Осака, 1989.

11. 現代日本語書き言葉平均コーパス (Взвешенный корпус письменных источников современного японского языка) [Электронный ресурс] URL= http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_form (дата доступа 24.04.2016)

12. 冨樫 純一 情報の獲得を示す談話標識について 筑波日本語研究 (Тогаси Дз. Дискурс-маркеры приёма информации. Исследования по японскому языку в университете Цукуба), 2001 № 6, с. 19-41. [Электронный ресурс] URL= http://hdl.handle.net/2241/11113 (дата доступа 5.05.2016)


Для цитирования:


Чиронов С.В. ЯПОНСКИЕ КОММУНИКАТИВЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРИЁМА ИНФОРМАЦИИ: ИЛЛОКУТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ. Филологические науки в МГИМО. 2016;(7):50-68.

For citation:


Chironov S.V. JAPANESE INTERJECTIONS OF IMFORMATION RECEIPT: ILLOCUTIONARY POTENTIAL. Philology at MGIMO. 2016;(7):50-68. (In Russ.)

Просмотров: 40


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2410-2423 (Print)